Papaken

15 tháng 6 20208 phút

Nấu phở bò cho em gái xinh đẹp của PPK ăn thử !!

Đã cập nhật: 28 tháng 10 2020

PPKの美人妹にPPKが作ったフォーボーを食べさせてみた !!

PPK:みなさん七海ちゃんって覚えてますか?

Mọi người có nhớ Nanami không nhỉ ?

PPK:七海ちゃんは以前PPKの動画にも4回ほど登場したことがあります

Nanami đã xuất hiện khoảng 4 lần trên video của PPK

PPK:七海ちゃんはPPKの妹です

Nanami là em gái của PPK

PPK:多分ご存知の方も多いと思いま

Chắc là cũng nhiều người biết rồi nhỉ

PPK:PPKの動画で実は七海ちゃんの人気が非常に高くて、PPKなんかより七海ちゃんが見たいって言う人も多いと思います

Thật ra là Nanami rất được yêu thích trong các video của PPK, và chắc có nhiều người muốn xem Nanami hơn PPK đó

PPK:コメント欄でも「七海を出せ」「七海はいつ出るんだ」「俺は七海が見たいんだ!」って言うコメントがいっぱいありますよ

Ở phần comment cũng có nhiều comment viết là hãy để Nanami xuất hiện đi, Khi nào thì Nanami xuất hiện, Tôi muốn xem Nanami

PPK:さらには、PPKは今まで200個近く動画をあげていますが、PPKの動画で一番視聴回数が高いのも七海ちゃんが出演している動画なんです

Còn nữa, PPK đến nay đã cho ra mắt khoảng hơn 200 video nhưng video có lượt xem cáo nhất là video có Nanami xuất hiện đó

PPK:という事で今日はその七海ちゃんが久しぶりにPPKのお家に遊びに来ます

Và hôm nay, em Nanami đó sẽ đến chơi nhà PPK sau 1 khoảng thời gian dài

PPK:今日はその七海ちゃんに以前PPKが作ったおいしい牛フォーを作って食べさせてみたいとお思います

Hôm nay PPK sẽ nấu món Phở bò rất ngon lần trước cho Nanami ăn thử

PPK:おいしくなーれ

Ngon lên nhé

PPK:おいしいのか、おいしくないのか分からなくなちゃったね

Tôi cũng không biết là ngon hay không ngon nữa rồi

PPK:2回目という事で前回の方がおいしさの感動が強かった気がします

Vì là lần thứ 2 nên tôi nghĩ là sự cảm động vì ngon của lần trước nhiều hơn

PPK:まずくはないです。ただ、七海が感動してくれる程おいしいのかどうか分かりませんけど

Không chán đâu, nhưng không biết đã đủ để làm Nanami cảm động vì ngon chưa thôi

PPK:七海がビデオを見て、PPKが朝10時から8時間かけて一生懸命作った姿を見て、感動して泣いてくれたらいいなと思います

Chỉ cần lúc Nanami xem video và biết được rằng PPK từ 10h sáng, đã dành 8 tiếng để miệt mài nấu cho Nanami thì cảm động và khóc là được rồi

PPK:もうすぐ七海が来るので待ちましょう

Nanami sắp đến rồi, chờ chút nhé

カイ:だから普通なの

Con đã bảo là bình thường rồi mà

PPK:前とどっちがおいしい?

So với lần trước thì lần nào ngon hơn ?

カイ:前!

Lần trước ạ !

みりな:カイ君は前でしょ

anh Kai thì là lần trước rồi

PPK:みーちゃんは?

Thế còn em Mi thì sao

みりな:みーちゃんもアンパンマン

Con cũng là Anpanman

みりな:みーちゃんはTVこっちだよ、みーちゃんTV見る

Tivi của Mi ở đây, Mi xem tivi cơ

PPK:違う、フォーの味を聞いてるの、つるつるおいしい?

Không phải, PP đang hỏi con về vị của phở mà, có ngon không ?

PPK:七海来たー

Nanami đến rồi

PPK:コロナ対策バッチリの七海さんです

Nanami người rất tuân thủ phòng chống Corona

PPK:どうぞ

Xin mời vào

七海:何!?、言ってよ!

Gì vậy ? Anh phải nói trước chứ

PPK:ごめん、撮っとると思わんかった?

Xin lỗi em nhé, em không nghĩ là anh sẽ quay à ?

七海:誰かわかるかな?

Ai mà có thể biết nhỉ ?

七海:本当にこれずっと意識しないとダメなの?(カメラを)

Cứ phải để ý cái camera này suốt mới được à ?

PPK:今日24時間カメラが付いてくるから

Hôm nay camera sẽ bật 24h đó

七海:最悪や!髪の毛もボサボサなのに湿気で

Tệ quá, tóc em cũng bị rối tung lên rồi, vì ẩm quá

めい:えーキレイ、キレイ

Đâu mà, đẹp mà

PPK:じゃあここに座って

Em ngồi đây đi

七海:私なんか構えちゃって・・・

Em thấy mất tự nhiên quá

PPK:普通でいいよ、リラックスして写ってくれたらいいよ

Không sao đâu, bình thường đi, em cứ quay thoải mái là được

PPK:七海のいい位置に変えてくれてもいいけど

Hoặc em có thể đổi góc quay em muốn cũng được

七海:分からん

Em không biết đâu

PPK:俺に任せちゃっていいの?

Anh quyết định hết cũng được à?

七海:1回確認させてよ

Để em check lại 1 lần đi đã

PPK:明るすぎ?まぶしい?すごく美白に見えるよ

Sáng quá không ? Có bị chói không ? Nhìn trắng lắm luôn đấy

七海:前髪いい感じ?

Trông tóc mái của em có được không ?

PPK:じゃあ食べますか

Rồi ăn thử nhé

PPK:Anh ơiって言って

Nói “Anh ơi” đi

PPK:Một phở bòって言って

Nói “Một phở bò” đi

七海:なに、なに、なに!?

Cái gì, cái gì, cái gì cơ ?

PPK:それでいいや

Thế là được mà

七海:おいしそう!パクチーのいい匂いがする

Trông ngon quá, rau mùi thơm ghê

PPK:ごめん、パクチー勝手に乗せちゃった

Xin lỗi em nhé, anh tự ý cho rau mùi vào rồi

七海:私パクチー大好き

Em thích rau mùi mà

PPK:もっと追加する?

Có lấy thêm không ?

七海:追加したい!

Em muốn thêm !

PPK:改めまして、ご存知の方も多いと思いますけど、PPKの妹です

Một lần nữa, có thể nhiều người đã biết rồi, nhưng đây là em gái của PPK

PPK:素直な感想言ってね

Hãy phát biểu cảm tưởng thật nhé

七海:メイちゃんのフォーはめっちゃ好き

Em cực kỳ thích Phở của chị Mây

PPK:たぶんメイのフォーは鳥のフォやったと思う

Hình như phở của Mây là phở gà hay sao đó

七海:そうやっけ?

Thế hả ?

七海:私あごが外れてるんだった

Em bị trẹo quai hàm mất rồi

七海:おいしい、メイちゃんのフォーの方がおいしい

Ngon nhưng mà phở của chị Mây ngon hơn

PPK:ウソやん!

Không phải chứ

七海:おいしいよでも、私メイちゃんのフォーを食べたときの感動が忘れられません

Ngon, nhưng mà em không thể quên được mình đã cảm động thế nào khi ăn phở của chị Mây

七海:具体的な味は覚えてないけど、すっごいおいしいって思った記憶がある

Em cũng không nhớ rõ vị của nó thế nào, nhưng em có ký ức là nó thật sự rất ngon

七海:ライム絞るね

Em vắt chanh nhé

七海:めっちゃ凝ってるね

Anh bỏ nhiều công thức nhỉ

PPK:朝から8時間かけて、牛の骨からダシを取ってるんだよ

Anh đã ninh xương bò 8 tiếng từ sáng để lấy nước dùng đó

PPK:メイのやつとはかけてる時間が違うから

Thời gian làm so với của Mây khác nhau lắm đó

PPK:それを聞いてもう1回感想をお願いします

Nghe thế xong hãy nói lại cảm tưởng 1 lần nữa đi

PPK:2回目なのよ、前も動画でこのフォーを作ったんやけど、今回ちょっと微妙

đây là lần thứ 2 đó, lần trước anh cũng làm 1 video nấu phở thế này, nhưng lần này có vẻ không ổn lắm

七海:おいしいけどね。私フォー好きだから嬉しいけど

Nhưng mà cũng ngon mà. Em thích ăn phở nên rất vui

PPK:辛いのが好きやったらこれ入れて

Nếu thích ăn cay thì cho cái này vào đi

PPK:辛いよ

Cay đấy

PPK:これはめちゃくちゃ辛いよ

Cái này cực kỳ cay luôn đó

七海:でもやっぱりメイちゃんのやつには勝てんわ

Nhưng mà đúng là phở của chị mây vẫn thắng rồi

PPK:七海はフォーガーが好きかもな

Chắc là Nanami thích phở gà rồi

七海:フォーガーが鳥のフォー?

Phở gà là phở thịt gà à ?

PPK:これはフォーボー、フォーボーは牛

Đây là bò, phở bò là thịt bò (gyu)

PPK:これ入れるとうまいでしょ

Cho cái này vào ngon đúng không

七海:これぐらい?

Cái này cho tầm này à ?

PPK:辛いよ

Cay đấy

PPK:これはめちゃくちゃ辛いよ、ちょっとづつ入れた方がいい

Cái này cực kỳ cay luôn đó, cho từng chút 1 thôi

PPK:たぶん入れすぎやと思う

Anh nghĩ là em cho quá nhiều rồi

PPK:じゃあ100点満点やったら何点?

Thế trên thang điểm 100 thì được bao nhiêu điểm nào ?

七海:メイちゃんのやつ100点にしていい?

Lấy phở của chị Mây là mốc 100 được không ?

七海:良

Tốt

七海:優、良、可、不可だったら「良」

Nếu tròn Rất tốt, tốt, khá, không được, thì là tốt

PPK:という事です

Đó chính là đáp án

PPK:七海がPPKで一番人気あるよ

Trong video của PPK thì Nanami là được yêu thích nhất đó

PPK:知っとるでしょ?自分の動画

Em biết đúng không ? Video của em đó

七海:お部屋紹介でしょ?

Video giới thiệu nhà em ý hả ?

PPK:PPKのビデオで一番視聴回数が高いの七海の動画

Trong các video của PPK thì video của Nanami là có nhiều người xem nhất đấy

七海:1番やっけ?すごい!

Số 1 ý hả ? Ghê thật luôn !

PPK:メイクアップとか3、4回出とるやんね

Cả video trang điểm thì em đã xuất hiện khaongr 3,4 lần nhỉ

PPK:全部結構上位にある

Tất cả đều ở top đầu hết đó

七海:2位は?

Số 2 là gì ?

PPK:2位は俺の1日のルーティン

Là routine 1 ngày của anh

七海:何回?

Bao nhiêu lượt vậy ?

七海:再生回数の違い何なんやろうね?

Không hiểu cái gì làm lượt xem thay đổi nhỉ ?

PPK:分からんのよ、何が流行るのか

Không biết được, không hiểu cái gì sẽ hot đâu

七海:私というコンテンツがあるとしても

Kể cả là những nội dung có em

PPK:よくコメントでもあるのよ

Ở phần comment cũng nhiều lắm đó

PPK:七海を出せとか、七海いつでるの?とか

Hãy để Nanami xuất hiện đi, hoặc là bao giờ thì Nanami xuất hiện

七海:すげー私人気者だ!

Ghê thật, em là người được yêu thích rồi !

PPK:PPKチャンネルやけど、PPKが一番人気ないんだよ

Tuy là kênh của PPk nhưng PPK lại ít được yêu thích nhất

七海:みーちゃんが一番で

Mi là số 1

PPK:そう、こども達と七海ね

Đúng rồi, trẻ con và Nanami

七海:メイちゃんも

Cả chị mây nữa

PPK:メイも

Mây cũng thế

七海:もう食べ終わる

Em ăn xong rồi

PPK:そしたら最後に Ăn hẹt rồiって言って

Thế thì phần cuối hãy nói “ ăn hết rồi” đi

七海:あー見る見る

A em xem rồi, có xem rồi

PPK:知ってるやろ

Em biết đúng không

PPK:という事で今日は久しぶりに七海ちゃんが・・・

Và thế là hôm nay, lâu lắm rồi, Nanami

七海:健太兄ちゃんさ「はい、ていうことでね」ってよく言うよね

Anh Kenta hay nói câu “Và thế là” nhỉ

PPK:何か、撮る時よく手が動いちゃうんだよ

Lúc quay anh hay run tay lắm

PPK:「ということでね」やばいでしょ

Nói và thế là nhiều nhỉ

七海:いっつも言っとる

Lúc nào cũng nói luôn

PPK:口癖みたいになってる

Giống như kiểu bị quen miệng

PPK:ということで今日はPPKの妹の七海ちゃんがPPKのお家に遊びに来てくれました

Và thế là hôm nay em gái Nanami của PPK đã đến chơi nhà PPK

PPK:七海たまにPPKのビデオに写ってくれるので、みなさん漏れがないようにチャンネル登録して待ってて下さい

Thỉnh thoảng Nanami sẽ xuất hiện ở video của PPK, mọi người đừng bỏ lỡ và hãy đăng ký kênh nhé


 

    13