ベトナムの豚足煮込みと日本の豚足煮込みを食べ比べてみた。どっちがおいしい?
PPK:今日は久しぶりに料理の動画を撮ります
Lâu rồi hôm nay tôi mới lại quay video về đồ ăn
みーちゃん:ひかりちゃん来るじゃん
Cô Hikari sẽ đến mà
PPK:ひかりちゃん来ない
Cô Hikari không đến đâu
PPK:今日は誰もゲストはいませんけど頑張って料理を作っていこうと思います
Hôm nay không có khách nhưng tôi cũng sẽ cố gắng nấu món này
PPK:今日PPKが作るのはこれ
Hôm nay PPK sẽ nấu cái này
PPK :今日は豚足を使って豚足の煮込み料理を作ろと思います
Hôm nay tôi sẽ dùng móng giờ và nấu món móng giò hầm
カイ:トイレ行きたい。ウンチだ
Con muốn đi toilet. Đi boo
みりな:早く行ってよ
Anh đi nhanh lên đi
PPK :僕たち日本とベトナムの国際結婚家族という事で、ベトナムと日本の豚足煮込みを両方作って食べ比べていこうと思います
Vì chúng tôi là gia đình Việt Nhật nên tôi sẽ nấu và so sánh món móng giò hầm của Việt Nam và Nhật
PPK :とは言え、日本はあまり豚足を食べる食文化はありません
Nhưng mà thật ra thì ở Nhật ít khi ăn móng giò lắm
カイ:間違えた、おならだった
Nhầm rồi, thì ra chỉ là đánh hơi thôi
PPK :日本では九州の方だったり、沖縄が豚足を食べる事で有名です。なので今日は日本のは沖縄のレシピに従って作っていこうと思います
Ở Nhật thì có Kyushu và Okinawa là nổi tiếng về ăn móng giò. Thế nên hôm nay tôi sẽ dùng công thức của Okinawa để nấu kiểu Nhật
PPK :さっそくやっていきましょう
Bắt đầu thôi
PPK :まず使う材料から紹介します。まずこれはベトナムの方なんですけど、ベトナムはこんなにいっぱい使います。ベトナムはいっつも思うんですけど、調味料が多いんですね。だから日本人のPPKにとっては料理が大変だと思います
Đầu tiên tôi sẽ giới thiệu các nguyên liệu. Đầu tiên là phía món Việt, có nhiều thế này đây. Khi nấu món VN tôi luôn nghĩ là có thật nhiều loại gia vị. Thế nên là khá vất vả với người Nhật như PPK
豚足
Giò lợn 700g
黒こしょう
Tiêu đen
八角
Hoa hồi
赤わけぎ
Hành khô
ニンニク
Tỏi
しょうが
Gừng
ねぎ
Hành lá
オイスターソース 大さじ1
Dầu hào 1 muỗng
しょうゆ 小さじ 5
nước tương 5 muỗng cà phê
さとう
đường 2 muỗng
塩 小さじ 1
muối 1 muỗng cà phê
鶏ガラスープ 小さじ1
Hạt nêm1 muỗng cà phê
PPK :日本の調味料はこんな感じです。とても地味ですね。日本の調味料はベトナムと違っていつも少ないです。こちは定番のしょうゆ、さとう、みりん、カツオのだし汁になります
Gia vị của Nhật thì thế này, rất là đơn giản. Các gia vị của Nhật thì khác VN, lúc nào cũng rất ít. Những đồ tiêu biểu là nước tương, đường, rượu mirin và nước dùng từ cá
豚足
Giò lợn 700g
カツオのだし汁
nước dùng từ cá ngừ(Katsuo) 1000cc
みりん
rượu mirin 50cc
さとう
đường 50g
しょうゆ
nước tương 75cc
PPK :たっぷりのお湯に豚足をゆでていきます。お酒を加えます
Luộc chân giò trong nồi nước. Thêm rượu
PPK:こちらは日本の方ですね。2時間半ぐらいゆでました。このゆで汁は取っといて、また別の料理に使いましょう
Đây là kiểu Nhật nhé. Luộc khoảng 2 tiếng rưỡi. Để lại nước dùng này để nấu món khác.
PPK :もう柔らかい。プルプル
Mềm rồi, dẻo dẻo.
PPK :豚足を鍋に戻して、さっき準備した調味料を全部入れましょう。あとは味が染み込むまで30分以上煮込んでいきます
Cho móng giò vào lại nồi, rồi cho các gia vị đã chuẩn bị khi nãy. Đun khoảng 30’ cho ngấm
PPK :いいじゃない
Được đó nhỉ
カイ:何がいい?
Cái gì được ạ ?
PPK :ではベトナムの方もゆでていきます。しょうがを入れてゆでていきます
Tiếp Theo là luộc bên món Việt. Cho thêm gừng vào
PPK :3分ほどゆでたら、一回お湯を流して洗います
Đun khoảng 3 phút thì đổ nước luộc đi rồi rửa sạch
PPK :豚足を洗ったら調味料をこの時に全部合わせていきます。まず準備したさとうの半分ぐらいを入れます
Rửa móng giò xong thì trộn các loại gia vị lại. Đầu tiên là cho khoảng nửa chỗ đường đã chuẩn bị
PPK :鶏ガラスープ、塩、しょうゆです。ベトナムのしょうゆじゃなくて日本のしょうゆを使っているので、どんな味になるのかちょっと心配ですけど。オイスターソース
Hạt nêm,muối, nước tương. Không phải nước tương của VN mà tôi sẽ dùng nước tương Nhật nên hơi lo về hương bị. Dầu hào
PPK :あ、忘れた。こしょう
À quên mất. Hạt tiêu
PPK :そしたらこれをサランラップをして冷蔵庫で1時間ほど冷やします
Rồi bọc lại và để trong tủ lạnh khoảng 1 tiếng
PPK :さとうを鍋に入れて、冷やした豚足を入れます
Cho đường vào nồi, rồi cho móng giò đã nguội vào
PPK :すでにすごいいい匂いがしますね
đã có mùi rất thơm rồi
PPK :残りの調味料を全部入れて、お水を1リットル入れます
Cho các loại gia vị còn lại vào, rồi cho thêm 1 lít nước
PPK :あとは味が染み込んで柔らかくなるまで煮込むだけですね
Rồi hầm cho mềm và ngấm gia vị nữa là được

みーちゃん:肉ちょうだい
Cho con thịt
PPK :出来ました。2つ作るのは大変でしたね。ちなみにこっちがベトナムでこっちが日本です。どっちが食べたい?
Xong rồi. Nấu 2 kiểu khá là vất vả. Và đây là kiểu Vn còn đây là kiểu Nhật. Con muốn ăn món nào ?
みーちゃん:これ!
Cái này ạ
PPK :まず日本の方から食べてみようか
Đầu tiên ăn thử kiểu Nhật nhé
PPK :おいしい?どう?
Ngon không ? thế nào ?
みーちゃん:おいしい!
Ngon ạ !
PPK :まだ食べてないでしょ
Con còn chưa ăn mà
カイ:味がない!
Không có vị gì ạ
PPK :そんな事ないでしょ
Làm gì có chuyện đó
PPK :めっちゃ味あるじゃん。ここ食べてみて
Vị đậm thế này mà. Ăn thử chỗ này đi
みーちゃん:これがいいもん
Con thích cái này cơ
PPK :待って、パパがまず感想を言うわ
Chờ chút, đầu tiên PP sẽ nói cảm nghĩ nhé
カイ:どんなふう?
Như thế nào ạ ?
PPK:えーとですね、やっぱり日本の味ですね。ちょっと甘くて、カツオの風味がすごい強い味。甘いと言っても甘すぎないからね
Là thế này, đúng là vị của Nhật luôn. Hơi ngọt 1 chút, và vị cá rất là đậm. Tuy là ngọt nhưng không ngọt quá đâu
カイ:骨が舐めるとおいしいんだからね。ちょっと沖縄っぽくて、しょうゆの味
Nếm thử xương rất ngon đấy ạ, rất có hương vị Okinawa, vị nước tương.
PPK :次はベトナムのを食べてみます
Tiếp Theo ăn thử kiểu VN nhé
みーちゃん:映らないじゃん
Con không vào hình rồi
PPK :映ってるでしょ
Có vào mà
みーちゃん:みーちゃん映ってるじゃーん
Con vào hình mà rồi
PPK :果たして、ベトナムの豚足はどんな味か
Cùng thử xem móng giò VN có vị thế nào