アオザイを着て100年前のベトナムに行く! 美しいベトナムの原風景に感動
Xe đến rồi kìa con
PPK:来たよ
Papa, Kai-kun chưa bao giờ đi tàu điện của VN hết
かい:パパ、カイ君さ、乗った事ないんだよベトナムの電車
Lần tới chúng ta đi thử nhé
PPK:今度乗ってみるか
Xe buýt của VN thì họ đóng cửa nhanh lắm
かい:ベトナムのバスすぐ閉まる
Đóng cửa liền nên bọn con leo nhanh lên
PPK:すぐ閉まるから早く乗って
Con đang mặc áo dài đấy
みーちゃん:アオザイですよ
Có bò kìa
PPK:牛がいる
Con thấy rồi
かい:見えた
Con đã quen với xe buýt của VN rồi
かい:バスはもうベトナムで慣れてる
Thế à, do là con đi học bằng xe buýt nhỉ
PPK:そうか、学校に行く時に乗るからね
Đường của VN có rất nhiều chỗ gập ghềnh nên xe buýt rung lắc dữ dội luôn
PPK:ベトナムの道がガタガタのところがまだ多いから、バスがすごい揺れる。
Do đó nếu mà ngồi trên đây lâu thì sẽ trở nên khó chịu, có thể cũng có người nôn luôn
だからこれ長く乗ってたら気持ち悪くなって吐いちゃう人もいるかもしれない。
Nếu mà là người dễ say tàu xe
乗り物に酔いやすい人はね
Giáo viên của con cũng bảo là nếu ai dễ say xe thì nhất định phải mang theo thuốc chống say xe
かい:先生も酔いやすい人は酔い止めを絶対持ってきてって言ってた
Lần này nhà PPK đi Sơn Tây nơi cách khoảng 1 giờ đi xe buýt, dù xa như vậy nhưng mỗi người cũng chỉ có 9 nghìn. Do đó khoảng 50 yên
PPK:今回バスで1時間ぐらい離れたSơn Tâyというところに行くんですけど、その距離でも1人9000d。だから50円ぐらい。
Nếu mà là taxi thì sẽ khá là đắt
かい:タクシーはちょっと高いけど
Nếu mà là taxi thì 1 chiều khoảng 4 sen
タクシーだと片道4000円ほど
Đối với khách du lịch thì đi bằng xe buýt thì khó nhưng mà nếu đi được rồi thì thực sự sẽ có thể tiết kiệm được rất nhiều chi phí du lịch
PPK:観光客にとって地元のバス乗るのは難しいけど、バス乗れるようになったら、本当に旅行代がめちゃめちゃ節約できる。
Đau quá. Lần này cả nhà PPK đang ở Hà Nội nhưng là ngoại thành cách xa trung tâm
PPK:痛い。今回PPK達は、ここはハノイなんですけどハノイのすごい郊外ですね。
Lúc nảy 3 người đi xe buýt khoảng 1 tiếng sau đó đi đến Sơn Tây bằng xe buýt, sau đó chuyển sang đi bằng taxi khoảng 10 phút. Thế là đến được đây
さっきみんなでバスに1時間ぐらい乗ってそれからSơn Tâyというところまでバスで行って、それからまたタクシーに乗り換えて10分ぐらいかな。で、こちらに着きました。
Thấy rồi, thấy những toà nhà rất cổ luôn
見えた、すごい古い建物が見えた。
Đây là một ngôi làng có tên là Làng cổ Đường Lâm, nơi lưu giữ một khu phố cực kỳ cổ kính
ここはLàng cổ Đường Lâmというすごい古い街並みが保存されている村なんですね。
Đây là ngôi làng đầu tiên ở Việt Nam được công nhận là Di tích lịch sử và văn hóa cấp quốc gia với tư cách Làng cổ vào năm 2006, cách trung tâm Hà Nội khoảng 50 km về phía Tây Nam. Nơi đây còn được biết đến là quê hương của các nhân vật quan trọng trong lịch sử Việt Nam
2006年にベトナムではじめてLàng Cổ (Ancient Village) として国家歴史文化遺跡に認定を受けた、ハノイ中心部より南西50kmほど離れた場所にある村。また、ベトナムの歴史上の重要人物の故郷として知られている。
Ngôi nhà đằng kia đẹp quá nhỉ
PPK:あの建物がすごい綺麗だね
Papa, đằng kia
みーちゃん:あそこ。
Papa nhìn này, con ốc rất to
かい:パパ見て、大きいタニシ
Đâu, đâu ?
みーちゃん:どこ、どこ?
Không được, không được. Nòng nọc kìa
かい:ダメダメ。おたまじゃくし
Tuyệt thật. Nhìn Mi-chan cứ có cảm giác như là quay ngược thời gian về 100 năm trước vậy, vì đang mặc áo dài
PPK:すごい。なんかみーちゃん100年前にタイムスリップした感じだよ、アオザイ着てるから。
Con đã cầu nguyện gì thế ?
PPK:何てお願いした?
Kai-kun có thể trở nên dịu dàng hơn
みーちゃん:カイ君が優しくできるように
Kai-kun có thể trở nên dịu dàng hơn với con ?
PPK:カイ君が優しくしてくれるように?
Vì lúc nào Kai-kun cũng nổi giận
みーちゃん:いつもカイ君が怒ってるし
PPK đã gặp được khán giả của kênh
視聴者さんに会いました
Có những chú vịt đang bơi kìa
みーちゃん:泳いでるカモがいるよ
Đáng yêu quá. “Kamo” tiếng Việt nói sao quên rồi nhỉ ?
かい:かわいい。カモってベトナム語で何だっけ?
Hả, giật hết cả mình. Con không sao chứ ? Có bị ướt nước không con ?
PPK:え、うそ、びっくりした?大丈夫?水に濡れてない?
Không ạ
みーちゃん:水はないけど
Cẩn thận đấy. Giật hết cả mình
PPK:気をつけてね。びっくりした
Chỗ này ok quá nhỉ. Nhưng mà chỉ hơi xa trung tâm Hà Nội thôi
PPK:いいところだなここ。ちょっとハノイの中心から遠いけど。
Khu vui chơi
かい:楽園
Đối với Kai-kun thì ở đâu là khu vui chơi à. Vừa thiên nhiên vừa yên tĩnh
PPK:カイ君にとって楽園かここは。自然があるし、静かだし
Cứ giống như là không phải ở Hà Nội vậy
PPK:ハノイじゃないみたいだね
Giống như ở Nhật
みーちゃん:日本みたい
Giống như Đà Nẵng
かい:ダナンみたい
Giống như ở Đà Nẵng hoặc Hội An
PPK:ダナンとか、ホイアンみたい
Có người cũng đang mặc áo dài kìa
みーちゃん:アオザイ来てる人いたよ
Có một chút cảm giác giống như đang ở Hội An vậy
PPK:ホイアンに来たみたいな感じだね、ちょっと
Đã vào làng. Con thấy thế nào, Mi-chan ?
PPK:昔の村に入りました。どうですかみーちゃん?
Đáng yêu ạ. Lại có con bướm đang bay nữa này
みーちゃん:かわいい。またチョウチョいたよ。
Nóng quá
かい:暑い
Đầu tiên ăn cơm, sau đó sẽ vừa đi dạo quanh làng cổ vừa chụp ảnh
PPK:まずご飯食べて、それから町を散歩しながら写真撮りたいです。
Nhìn kìa, trong ngon quá
見て見て、美味しそう
Ăn ở đây không các con
食べようか、ここで
Mi-chan không được uống quá nhiều đó, lúc nào cũng cola
かい:みーちゃんそんなに飲まないよ、コーラばっかり
Uống quá nhiều không tốt đâu
PPK:飲み過ぎダメ
Cách uống của Papa siêu quá. Mi-chan nếu mà thành người lớn thì cũng uống theo cách đó
みーちゃん:パパ飲み方すごい。みーちゃんも大人になったらそんな飲み方する
Vậy thì làm thử đi con
PPK:じゃあやってみて
Cả nhà PPK xin được phép ăn đây. Đói bụng rồi các con nhỉ
PPK:いただきます。お腹すいたね
Đá đến rồi
みーちゃん:氷が来た
Ngon quá, da giòn giòn nên rất ngon đấy
PPK:おいしい、皮がカリカリでおいしいよ
Đó là thịt heo ?
かい:豚肉?
Đây là thịt heo quay đấy. Đây là thịt heo quay lên
PPK:これはThịt heo quayだよ。これは豚肉のね。
Con đã từng ăn rồi
みーちゃん:食べたことある
Vì đã sống ở VN 6 tháng rồi nên có ăn rồi con nhỉ
PPK:あるよね、もう6ヶ月住んでるからあるよね
Bé bướm bay vào chỗ này rồi kìa
みーちゃん:ちょうちょこんなところに入ってきた
Thế là cả nhà PPK đã ăn trưa xong. Và PPK nhận được loại trái cây này từ người ngồi bàn bên cạnh
PPK:お昼ご飯食べました。で、隣の席の人からこの果物もらいました。
Cái này là quả gì nhỉ ?
これ何だっけ?
Loại quả có vị giống như táo vậy
りんごみたいな味がする果物。
Thú vị quá, đi thám hiểm thử bên này không các con. Nguy hiểm đấy, dừng lại
おもしろいね、こっち冒険してみる。危ないよ、ストップ
Con đường giống như ở Bát Tràng vậy
かい:バッチャンみたいな道
Đúng nhỉ. Đẹp quá nhỉ. Rất là đỉnh luôn
PPK:そうだね。めっちゃいいじゃん。最高じゃね
Yên tĩnh quá nhỉ
かい:静かだね
Ngôi chùa nhiều người nhỉ
みーちゃん:人が多い、お寺
Khách du lịch nhiều quá nhỉ
PPK:観光客が多いね
Mái nhà cực to luôn nhỉ. Vào thử các con nhỉ
PPK:すごい大きい屋根だね。入ってみようか。
Có lẽ đây là một ngôi chùa nổi tiếng. Không biết nữa
なんか多分有名なお寺なんだろうね。分かんない。
このお寺の名前は何ですか。
PPK: Chị ơi, cái này là chùa gì ạ ?
お姉さん: Đình
Đìnhという名前のお寺?
ディン寺?
PPK: Chùa Đình ?
お寺じゃなくて Đìnhだよ。
お姉さん: Đình không thôi
À, thì ra là cái này. Đình là nói về cái này à
PPK:あ、これだ。Đìnhってこれのことか
Ở đây cũng đẹp. Đi bộ ở đâu cũng thấy đẹp hết nhỉ
PPK:ここもキレイ。どこを歩いても綺麗だよ。
Ở đây là Homestay. Không biết có trọ lại được không. Vì là homestay
ここはHomestayだ。泊まれるのかな?Home stayだから。
Cái không khí của các xích đu mắc vào cây này với màu vàng của ngôi nhà tuyệt quá nhỉ
めっちゃいいじゃん、この木のブランコと黄色の建物の雰囲気が
Mệt rồi, nghỉ một chút thôi nhỉ
PPK:疲れた、休憩しよ
Đã quá
みーちゃん:気持ちいい
Nghỉ mệt một chút. Ít người quá nhỉ. Mặc dù là ngôi chùa nổi tiếng
PPK:ちょっと休憩。人がいないね、有名なお寺だけど。
Nhìn kìa, nhìn kìa, trái cây. Đây là mít
PPK:見て見て、果物が。これはジャックフルーツだ。
Cái này không phải, không phải mít
かい:これ違う、ジャックフルーツじゃない
Là mít đấy, không phải sầu riêng đâu. Trĩu quả luôn đấy. Chẳng phải là ăn được luôn rồi hay sao, quả này chẳng hạn
PPK:ジャックフルーツだよ、ドリアンじゃないよ。いっぱい、いっぱい。もう食べれるんじゃないのこれとか
Hôm nay là chủ nhật, trời cũng đẹp nhưng ở đây không phải là ngôi làng đông đúc bởi khách du lịch
PPK:今日日曜日で天気もいいですけど、あまり観光客で混雑してる村じゃないですねここは
Ở đây trở thành một khu chợ nhỏ rồi. Khu vực này là khu vực sinh sống.
PPK:ちょっとした市場になってるなここは。この辺は生活圏だ。
Con sắp ra quần rồi
みーちゃん:漏れちゃう
Ở những nơi như thế này thì chỉ còn cách là mượn toilet
PPK:こういう所でトイレ借りるしかない
Đã mượn được toilet của cửa hàng
お店のトイレを借りました
トイレに行かせてもらいたいですけど。
PPK: Em muốn đi vệ sinh
飲み物をひとつください。
PPK: Cho em 1 nước ạ
Nghỉ giải lao thôi các con nhỉ, nóng nhỉ
PPK:休憩しましょうか、暑いね
Dạ vâng, hôm nay nóng quá
みーちゃん:うん、暑い今日
Mặt trời chiếu thì nóng nhỉ, ở đây nếu du lịch vào mùa hè thì khá mệt đấy. Quyết định mặc áo dài đến đây thật đúng đắn. Có khá là nhiều người mặc áo dài luôn đấy
PPK:日が差すと暑いね、これは夏観光したら大変だわ。アオザイ着て来てよかったね。結構アオザイ着てる人多いよ。
Đúng là họ đang mặc áo dài
みーちゃん:確かにアオザイ着てる
Ở làng cổ Đường Lâm có nhiều chùa nên có nhiều người lớn tuổi nhỉ, người trẻ không nhiều lắm
PPK:Làng cổ Đường Lâmはお寺が多いから、年配の人が多いね。若い人はあまり多くない。
Có người đi sang đằng kia kìa Papa. Nên chúng ta đi cũng được mà nhỉ
みーちゃん:あそこに行ってる人はいるよ。だから行ってもいいんじゃない
Vậy đi thì thử các con nhỉ
PPK:じゃあ行ってみようか
Papa, có cái gì kìa, đi thử thôi nhỉ. Ở trên đang trang trí cái gì đấy, trang trí cái giống như quả bưởi vậy. Phải quả bưởi không nhỉ ? Nhìn kìa, bưởi đúng rồi
みーちゃん:パパ、なんかある!行ってみよう。なんか上に飾ってあったよ、グレープフルーツみたいなやつが飾ってあった。グレープかな?ほらグレープ
À, cái này là bưởi. Người đông quá. Ngôi chùa này là gì nhỉ ? Có rất là đông người luôn nên PPK đã vào thử
PPK:ああ、bưởiだこれ。すごい人だ。このお寺なんだろう?すごい人がいっぱいいたので入ってみたんですけど。
Mệt quá. Hơi mệt rồi, cơ bản thì các điểm du lịch trong ngôi làng này chủ yếu là các ngôi chùa nên có rất nhiều du khách lớn tuổi, nhưng đối với những người trẻ như PPK, Kai-kun và Mi-chan thì ngắm nhìn các ngôi nhà trong làng rồi chụp ảnh sẽ thú vị hơn là dạo quanh các ngôi chùa
PPK:疲れた。ちょっと疲れたね、この村の観光スポットは基本的にはお寺が多いのかな、だからやっぱり年配の方が観光客に多いんですけど、僕とかカイ君とかみーちゃんのような若い人にとってはお寺を巡るよりも、この村の町並みを見たり、写真撮ったりする方が楽しいですね。
Tốt nhỉ. Trông thích quá đấy. Kai-kun cũng chơi thử đi con
PPK:いいね。めっちゃいいじゃん。カイ君もやってきたら
Mi-chan, tiếp theo sẽ là Kai-kun đấy
かい:みーちゃん、次カイ君だよ
Đã được chỗ ngồi gần với Papa
かい:パパの隣ゲットだぜ
Mi-chan ngồi chỗ này đi con. Vì camera đặt ở đây rồi. Không sao đâu mà. Vì con ngồi trước mặt Papa
PPK:みーちゃん、こっち。カメラがここにあるから。大丈夫。パパ目の前だから
Nhìn cái đó kìa
PPK:あれ見て
Siêu quá
みーちゃん:すごい
Chính cái đó khiến có cảm giác vùng quê nhỉ
PPK:あれこそ田舎っぽいよね
Papa ăn kem đậu xanh không ?
かい:緑豆のアイス食べる?
Ngon nhỉ
PPK:おいしいな
Kem dính vào áo dài rồi kìa
かい:アオザイにアイスが
Vừa đúng lúc lấy khăn giấy ra
PPK:ちょうどティッシュ出してた
Đúng lúc có khăn giấy nên không sao. Mi-chan sẽ dùng 2 miếng khăn giấy
みーちゃん:ちょうどティッシュあるから大丈夫。みーちゃんティッシュ2枚使うんだ
Mi-chan nhìn chỗ này của con xem, xem bằng camera
PPK:みーちゃんここ見てみ、カメラで
Con có râu rồi đúng chứ
PPK:ヒゲがついてるでしょ
Sướng quá nhỉ, cái thời gian được thong dong như này
PPK:あ~このゆっくりした時間がいいね
Mi-chan muốn có một con mèo nhỏ
みーちゃん:みーちゃん、ちっちゃいcon mèoが欲しい
Thế con mèo to thì sao ?
かい:大きいcon meoは?
Không chịu, Mi-chan chỉ muốn có con mèo nhỏ thôi
みーちゃん:やだ、みーちゃんちっちゃいcon mèoが好き
Nhưng mà con mèo nhỏ nếu ăn nhiều đồ ăn thì cũng thành con mèo to đấy
かい:でもちっちゃいcon mèoもいっぱいエサ食べたら大きくなるよ
Nhìn kìa, cây hoa đằng kia đẹp quá. Phải là hoa thật không nhỉ ? Cây hoa màu vàng đằng kia ? Hoa thật ? Tuyệt thật. Vàng rực luôn
PPK:見て、あの花すごくない?あれ本物?あの黄色の花?本物?すごいね。超黄色い
Chụp ảnh thôi các con nhỉ
写真撮ろうか
Papa chụp chung với bọn con
みーちゃん:パパも一緒に
Được rồi về thôi các con nhỉ. Đi dạo thử một chút ở đây các con nhỉ
PPK:じゃあ帰ろうか。ちょっとここ散歩してみようぜ
Ngôi làng này có rất nhiều ngôi nhà, cũng như bức tường bằng gạch nên tạo ra một không khí rất là riêng luôn
この村はこういうレンガの家とか、レンガの壁がたくさんあって、すごいいい雰囲気を出してる
Lại gặp lại nhỉ, những người cho chúng ta trái cây lúc nảy. Vì ngôi làng nhỏ nên mấy lần lướt qua nhau rồi, với cùng một nhóm khách du lịch
PPK:またあったね、さっきの果物くれた人達に。狭い村だからさ、何回もすれ違うよね、同じ観光客と。
Ở đây nếu làm 1 chuyến 2 ngày 1 đêm thì có lẽ cũng được
ここ1泊2日してもいいかもね
Vì có chỗ ở lại
みーちゃん:泊まるところもあるし
Vì có chỗ ở lại như là homestay nên đi 2 ngày 1 đêm, chậm rãi trải qua từ buổi sáng đến buổi tối tại ngôi làng ngày có lẽ cũng rất ok nhỉ
PPK:Home stayとか泊まるところもあるから、1泊2日して朝から夜までゆっくりこの村で過ごすのもいいかもしれないな
Con gà đang quay vòng vòng kìa. Cái này ngày xưa Mi-chan nghĩ là người đang quay đúng không ?
PPK:鶏が回ってる。みーちゃん昔人が回ってると思ったでしょ
Kai-kun làm thử đi
みーちゃん:カイ君次やってみて
Không, chê nha
かい:やだやだ
Được rồi, đi tiếp thôi
PPK:じゃあ、進もう
Cẩn thận xin bản đồ cầm theo nên biết đường
みーちゃん:ちゃんと地図をもらって道が分かる。
Nhìn bản đồ rồi đi tiếp nào
PPK:地図を見て進んでください
Hiện giờ không biết mình đang ở đâu luôn
かい:今どこにいるか分からない
Hiện tại chúng ta đang ở đây
みーちゃん:今みーちゃん達、ここにいる
Đi đến thử cái ao đằng kia thôi. Ở đây chẳng phải tuyệt quá hay sao
PPK:池に行ってみようぜ。めちゃくちゃいいねここ。
Thịt gà ăn vào buổi trưa không biết có phải là đặc sản của nơi này không nữa…
お昼に食べた鶏はこの地域の特産品だったのか。。。
Con gia cầm này là con gì nhỉ ?
PPK:なんじゃこの鳥
Không phải vịt à ?
みーちゃん:カモじゃない?
Chẳng phải là to hơn vịt sao ?
PPK:カモより大きくない?
Không biết con này có ăn được không nữa
PPK:食べれるのこれ?
Ồn ào quá
みーちゃん:うるさい
Nó đang tiến đến gần kìa
PPK:なんか近づいてきたよ
Muốn ăn à ?
みーちゃん:食べたいの?
Ăn giấy ?
PPK:紙を?
Dạ
みーちゃん:うん
Giấy không được đâu con. Đi thôi đi thôi
PPK:紙はダメだよ。行こいこ
Nó đi theo chúng ta
かい:ついて来た
Bình luận