top of page

KHUNG CẢNH THẬT CHƯA BAO GIỜ CÔNG BỐ của gia đình PPK | Ngày bé trai của Nhật【Vlog】

こどもの日の1日、普段動画では見せないPPKファミリーの本当の姿

 

カイ:ママまだ?

Mẹ ơi vẫn chưa xong ạ ?


MMM:もうできるよ

Sắp được rồi con


カイ:みーちゃん、ピカチュウパン出来たからTV消して

Mi ơi, bánh Pokemon được rồi, tắt TV đi em


PPK:今日の朝ごはんはMMMが作ったポケモンパンケーキ

Bữa sáng nay là Pokemon pancake của MMM


カイ:こっちもあるよ

Ở đây cũng có ạ


カイ:おいしい!

Ngon quá ạ


カイ:カイくんだって今日げり出たんだよ

Kai hôm nay bị đi ngoài đấy ạ


PPK:新しい(編集の)技を覚えました

Tôi đã biết thêm 1 cách để chỉnh video mới


PPK:日本は今ゴールデンウイークと言って、休みの日が続く連休何ですけど、今日はGWのとある日のVlogと言う事で動画を撮っていきます

Ở Nhật bây giờ đang là tuần lễ vàng, có vài ngày nghỉ liên tiếp, hôm nay tôi sẽ làm Vlog về 1 ngày của tuần lễ vàng nhé


PPK:今日はちなみに5月5日です

Hôm nay còn là 5 tháng 5


PPK:5月5日は何の日かと言うと、日本ではこどもの日です

Ngày 5 tháng 5 ở Nhật chính là ngày lễ thiếu nhi


PPK:こどもの日と言っても主に男の子をお祝いする日です

Tuy là ngày lễ thiếu nhi nhưng chủ yếu sẽ là ngày chúc mừng các bé trai


PPK:なので、今日はGWのこどもの日の1日をブログしていきます

Vì vậy hôm nay tôi sẽ làm 1 video về ngày lễ thiếu nhi trong truần lễ vàng nhé


カイ:それは僕ですよ

Đấy là con đấy


PPK:そうです。今日の主役のカイくんです

Đúng vậy. Hôm nay nhân vật chính là Kai


PPK:前回も主役でしたけど、今日もカイくんが主役です

Lần trước Kai cũng là nhân vật chính và hôm nay cũng thế


PPK:こどもの日には飾りがあるんですけど、それを今から作っていきます

Vào ngày lễ thiếu nhi thì sẽ trang trí 1 vài thứ, và hôm nay tôi sẽ lắp nhé


PPK:普通は5月5日の1,2週間前から飾っておくんですけど、PPKめんどくさがり屋でずっとやってませんでした

Bình thường sẽ phải bày ra từ khoảng trước lễ từ 1 đến 2 tuần nhưng do PPK là người rất hay ngại mấy việc phức tạp nên mãi vẫn chưa chịu làm


PPK:だから当日の今日飾っていこうと思います

Vậy nên hôm nay tôi sẽ trang trí nhé


みりな:そうそう。これ合ってるよ。これをここだよ

Đúng đúng. Cái đó đúng rồi ạ. Cái này là ở đây.


PPK:今年も5月の人形の飾りができました

Năm nay cũng hoàn thành xong trang trí búp bê rồi


PPK:ちなみにこれはPPKがこどもの頃から岐阜の実家にあったやつで、今ではカイくんが生まれて、カイくんに引き継がれたやつです

À bộ này là có từ hồi PPK còn nhỏ, từ khi Kai sinh ra là Kai được truyền lại đó


PPK:だからこれは30年以上使っています

Thế nên bộ này đã dùng hơn 30 năm rồi đấy


PPK:すごく大事なこどもの日の飾りです

Bộ đồ này là đồ trang trí rất quan trọng vào lễ thiếu nhi


PPK:今度はベランダで別の飾りがあるので、それをやっていきたいと思います

Bây giờ sẽ phải làm 1 cái khác ngoài ban công


こいのぼり

Cờ cá chép


1年前のビデオでMMMがベトナム語で意味を説明しているので、良かったら見てください

Năm ngoái MMM đã giải thích ý nghĩa bằng tiếng Việt 1 lần rồi, nếu mọi người muốn xem hãy xem lại tại đây nhé


カイ:みーちゃん取れるわけないよー!みーちゃん取れないもんねー

Mi không thể lấy được đâu, Mi không thể lấy được nhỉ


カイくんいじわるしない!

Kai không bắt nạt em đâu


MMM:カイくん何でそんな風に座ってるの?  

Sao Kai lại ngồi thế con ?


カイ:だってみーちゃんがじゃましに来るもん

Vì em Mi cứ ra phá con ý


MMM:みーちゃんが来たらどうなるの?

Em Mi ra thì làm sao ?


カイ:余計なことするから

Thì em sẽ làm mấy việc không cần thiết ạ


みりな:みんな食べるよ、おいで

Mọi người ơi ăn thôi ạ, đến đây đi


みりな:カイくんご飯だよ、カイくんつるつるだよ

Kai ơi ăn cơm đi, anh Kai ơi sợi tuồn tuột này


カイ:分かったからみーちゃんどいて

Anh biết rồi, Mi lui ra đi


カイ:いただきまーす

Con mời mọi người


PPK:PPKのチャンネルじゃ、MMMあんまり映ってくれないから、MMMが見たい人は新しくできたMAYDAYを是非チャンネル登録してください

MMM thì không xuất hiện nhiều ở kênh của PPK nên nếu ai muốn xem MMM thì nhất định hãy đăng ký kênh MAYDAY nhé


PPK:多分このビデオが出た2日後ぐらいの5月9日にMMMのQ&Aのビデオが出るので、チャンネル登録して待っててください

Chắc là sau khi video này ra đời 2 ngày thì video Q&A của MMM sẽ ra mắt vào ngày 9/5 nên mọi người hãy đăng ký kênh và đợi nhé


カイ:まだ始まってないんですけど

Tuy là vẫn chưa bắt đầu đâu ạ


PPK:だからもうすぐ始まるから待っててねって

Nhưng mà sắp có rồi nên PP mới bảo là hãy chờ nhé mà


PPK:みんなマスク付けて、みーちゃんもマスク付けて、パパもマスク付けて

Mọi người hãy đeo khẩu trang nhé, Mi cũng đeo khẩu trang đi, PP ũng đeo khẩu trang



カイ:これは昔行ったところだよ

Đây là chỗ trước đây đã từng đi ạ


PPK:覚えてる?

Con còn nhớ không ?


カイ:覚えてるさ!お祭りの時に行った所だもん

Con vẫn nhớ mà ! Đi vào lúc lễ hội ạ


PPK:ここは川越の大正ロマン通って言う観光の通りですね

Đây là con đường du lịch của Kawagoe gọi là đường Taisho Roman


PPK:ここは普段は人が多くて、GWは人がヤバイんですけど、今年はこんな状況なので全然人がいません

Mọi khi ở đây rất đông đúc, nếu là tuần lễ vàng thì còn nhiều người hơn nữa nhưng năm nay thì hoàn toàn không có người mấy


PPK:でもゆっくり見えていいか

Nhưng cũng tốt vì có thể từ từ ngắm nhìn


みりな:見てここ、金魚の魚

Nhìn đây đi ạ, con cá màu vàng


PPK:金魚じゃない、これはコイだよ

Không phải cá vàng đâu con, đây là cá Koi đấy


みりな:金魚だよこれ

Đây là cá vàng đấy ạ


PPK:お家にもあるでしょ、今日作ったね

Ở nhà cũng có mà , hôm nay vừa làm xong nhỉ


PPK:これは、街の子供たちが色を塗ったこいのぼりをこうやって飾ってる感じですね

Ở đây thì được trang trí bằng cá chép được vẽ bơi các bạn nhỏ ở vùng này


PPK:じゃあ帰ります

Ok đi về thôi

カイ:いただきまーす

Con mời mọi người


PPK:PPKのチャンネルじゃ、MMMあんまり映ってくれないから、MMMが見たい人は新しくできたMAYDAYを是非チャンネル登録してください

MMM thì không xuất hiện nhiều ở kênh của PPK nên nếu ai muốn xem MMM thì nhất định hãy đăng ký kênh MAYDAY nhé


PPK:多分このビデオが出た2日後ぐらいの5月9日にMMMのQ&Aのビデオが出るので、チャンネル登録して待っててください

Chắc là sau khi video này ra đời 2 ngày thì video Q&A của MMM sẽ ra mắt vào ngày 9/5 nên mọi người hãy đăng ký kênh và đợi nhé


カイ:まだ始まってないんですけど

Tuy là vẫn chưa bắt đầu đâu ạ