33歳の日本人の人生を変えたベトナムの赤い網パンツ
PPK : Rửa bát thôi nào. Thử dùng chiếc lưới của VN được 1 người bạn VN tặng hôm trước xem sao.
さあ、皿洗いでもするか。この前ベトナム人の友達からもらったこのベトナムの網を使ってみるか
PPK:Nhìn qua không phải thấy giống chiếc quần lót nữ à
なんだかぱっと見は女性のエッチなパンツじゃないか。
Nhưng không biết lưới mỏng thế này có thể tạo bọt không đây ? Thôi cứ dùng thử xem sao
しかも、こんな薄い網でちゃんと泡立つのか?まあ、使ってみよう
PPK:Quá bất ngờ. Tôi đã nghĩ là không thể tạo bọt bằng chiếc quần.. à chiếc lưới này
驚きました。こんなパン(ツ)、あ、網で泡立つわけないと思っていたのですから
PPK:Nhưng với miếng vải mỏng manh thế này thì có thể rửa sạch thật không ?
でもこんなペラペラの布でキレイに洗えるわけがない
PPK:Ơ, không phải rửa quá sạch luôn à, lưới này chắc chắn sẽ rửa sạch hết vết bẩn được. Dễ rửa lắm.
あれ?めっちゃくちゃ洗えるじゃないか!この網が絶妙に汚れを削り落としてくれる。洗いやすい
PPK:Quá bất ngờ, hình dạng của chiếc quần lưới, à miếng lưới này quá thích hợp để rửa sạch vết bẩn.
びっくりしました。あの網パンツ、あの網は汚れ落としに最適な形状のようです。
PPK:Nhưng vẫn còn có điểm rất tiện lợi nữa đấy nhé
しかし驚くべき便利な点はまだまだありました
PPK:Có khi nào… Đúng thật rồi, miếng lưới mỏng manh này có thể vừa vặn để rửa những phần cần cọ xát
まさか・・・本当だ。ペラペラの網が細かい部分にもフィットしてゴシゴシ洗うことができるではないか!
PPK:Chảo sắt thì sao đây ? Chảo sắt vừa dễ bị xước, vừa dễ bị rỉ
鉄なべはどうだ?鉄なべは傷がつきやすい上に、サビ易い 。
PPK:Vì nguyên liệu rất mềm mại nên không làm xước chảo sắt. Mà còn có thể đánh bay các vết bẩn nữa này.
柔らかい材質だから、鉄なべを傷を付けない!しかもしっかり汚れを落とせるじゃないか。
PPK:Rất dễ rửa. Dễ rửa lắm. Sao dễ rửa thế nhỉ
洗いやすいじゃないか!めちゃくちゃ洗いやすい!なんて洗いやすいんだ!
PPK:Phần mặt sau của miếng rửa bát rất dễ làm chảo bị xước, chính là nguyên nhân làm bị rỉ.
スポンジの裏面の部分では、なべが傷ついてサビの原因になったいた。
PPK:Vẫn còn bọt, tại sao nhỉ ? Mọi khi toàn phải đổ thêm nước rửa mà… lần này nói mới nghĩ ra là mới đổ xà phòng 1 lần duy nhất lúc đầu
泡がまだ残っている!どうしてだ?いつもは洗剤を何回も足すのだが…そういえば今回は最初に1回使っただけだ
PPK:Thì ra là do dễ rửa các vết bẩn nên chỉ cần 1 chút xà phòng là xong. Hay thật
そうか、汚れを落としやすいから少ない洗剤で済んだんだ!すごい・・・
PPK : Vừa dễ rửa vừa rửa sạch nên cảm giác việc rửa bát trở nên rất nhẹ nhàng.
汚れはよく落ちるし、洗いやすいから洗い物がとても楽しく感じたんです
PPK:Không hiểu sao hôm nay thấy rửa bát vui ghê
何だか今日は洗い物が楽しかったな
PPK:Nếu rửa bằng miếng rửa bát thì những phần bẩn sẽ bị dính lại và thành mốc, cái này có thể rửa rất sạch.
スポンジだと洗っても汚れがスポンジの中に残って、カビたりするが、これはキレイに洗い流せる
Lại còn là lưới nên phơi 1 chút là có thể khô ngay. Rất vệ sinh, cái này hay thật sự
しかも網状だから干せばすぐ乾きそうだ。とても衛生的じゃないか!これはすごい!
インタビューアー:Nhưng lưới không sợ bị đứt à
でも網が切れたりしないんですか?
PPK:Không, bền lắm. Tôi đã dùng khoảng 1 tháng rồi mà vẫn giữ thế này đây. Vừa bền vừa vệ sinh và có thể dùng rất lâu dài.
いえ、それがとても丈夫なんです。もう1ヶ月も使っているんですが、まだこの状態です。
丈夫だし、衛生的なのでとても長く使えます。
Miếng rửa bát có thể dùng khoảng 1 tháng là bị bẩn hoặc bị xẹp là phải thay miếng mới
スポンジなら1ヶ月も使えば、汚れたり、すり減って交換しなければいけません
インタビューアー:Loại này cũng rất kinh tế nhỉ
それはとても経済的ですね
PPK:Vâng, đúng thế. Mà tôi còn nhớ ra 1 thứ nữa.
はい、そうです。そして思い出すことが1つありました
PPK:Thực ra cái này, khi ở VN tôi đã thấy các cô bác rửa bát ở vỉa hè dùng rất nhiều
実はこれ、僕がベトナムにいた時に道端で洗い物をしているおばちゃん達がよく使っているのを見ました。
PPK:Nhưng lúc đó tôi đã nghĩ là sao lại dùng miếng vải này để rửa bát nhỉ ?
しかしその時は、何でこんなペラペラのパン、布みたいなのでお皿を洗うんだろう?
Tôi đã nghĩ là tại sao lại không dùng miếng rửa bát nhỉ
どうしてスポンジを使わないんだろう?って思っていました。
PPK:Nhưng bây giờ thì tôi đã hiểu rõ lý do rồi. Lưới vừa rửa sạch, vừa bền thế này thì không có lý do gì lại dùng miếng rửa bát.
でも、今はその理由がよくわかりました。こんなに洗いやすくて、汚れがよく落ちて、長持ちするパンツ、あ、網ならスポンジを使う理由はないなって
インタビューアー:Xin hãy trả lời nghiêm chỉnh
まじめに答えてください
PPK:Vâng, tôi xin lỗi
はい、すみません
PPK:Và khi tìm hiểu thì tôi đã biết 1 điều nữa, thực ra miếng lưới này được cắt ra từ những chiếc lưới đánh cá cũ.
そして調べて1つ分かったことがあるんですが、実はこれはもともとは古くなった漁網を切って使うようになったみたいです。
Nếu vậy thì vừa kinh tế vừa bảo vệ môi trường nhỉ.
そうだとしたら、これはとてもエコで経済的です。
Miếng rửa bát là đồ tiêu dùng, dùng xong thì vứt đi nhưng loại này có thể dùng lâu dài.
スポンジは消耗品ですが、これはずっと使い続けることができるんです。
インタビューアー:Tức là PPK đã gặp được 1 món đồ làm thay đổi cuộc đời mình nhỉ
PAPAKENさんの人生を変える商品に出会ったわけですね
PPK:Vâng, cả đời tôi sẽ cùng chiếc quần lót này, à, chiếc lưới này đi tiếp cuộc đời phía trước
はい、もう私は一生このパンツ、あ、この網と共に人生を歩んでいきたいと思います
Comments