top of page
  • Ảnh của tác giảPapaken

Nấu phở bò cho em gái xinh đẹp của PPK ăn thử !!

PPKの美人妹にPPKが作ったフォーボーを食べさせてみた !!

 

PPK:みなさん七海ちゃんって覚えてますか?

Mọi người có nhớ Nanami không nhỉ ?


PPK:七海ちゃんは以前PPKの動画にも4回ほど登場したことがあります

Nanami đã xuất hiện khoảng 4 lần trên video của PPK


PPK:七海ちゃんはPPKの妹です

Nanami là em gái của PPK


PPK:多分ご存知の方も多いと思いま

Chắc là cũng nhiều người biết rồi nhỉ


PPK:PPKの動画で実は七海ちゃんの人気が非常に高くて、PPKなんかより七海ちゃんが見たいって言う人も多いと思います

Thật ra là Nanami rất được yêu thích trong các video của PPK, và chắc có nhiều người muốn xem Nanami hơn PPK đó


PPK:コメント欄でも「七海を出せ」「七海はいつ出るんだ」「俺は七海が見たいんだ!」って言うコメントがいっぱいありますよ

Ở phần comment cũng có nhiều comment viết là hãy để Nanami xuất hiện đi, Khi nào thì Nanami xuất hiện, Tôi muốn xem Nanami


PPK:さらには、PPKは今まで200個近く動画をあげていますが、PPKの動画で一番視聴回数が高いのも七海ちゃんが出演している動画なんです

Còn nữa, PPK đến nay đã cho ra mắt khoảng hơn 200 video nhưng video có lượt xem cáo nhất là video có Nanami xuất hiện đó


PPK:という事で今日はその七海ちゃんが久しぶりにPPKのお家に遊びに来ます

Và hôm nay, em Nanami đó sẽ đến chơi nhà PPK sau 1 khoảng thời gian dài


PPK:今日はその七海ちゃんに以前PPKが作ったおいしい牛フォーを作って食べさせてみたいとお思います

Hôm nay PPK sẽ nấu món Phở bò rất ngon lần trước cho Nanami ăn thử


PPK:おいしくなーれ

Ngon lên nhé


PPK:おいしいのか、おいしくないのか分からなくなちゃったね

Tôi cũng không biết là ngon hay không ngon nữa rồi


PPK:2回目という事で前回の方がおいしさの感動が強かった気がします

Vì là lần thứ 2 nên tôi nghĩ là sự cảm động vì ngon của lần trước nhiều hơn


PPK:まずくはないです。ただ、七海が感動してくれる程おいしいのかどうか分かりませんけど

Không chán đâu, nhưng không biết đã đủ để làm Nanami cảm động vì ngon chưa thôi


PPK:七海がビデオを見て、PPKが朝10時から8時間かけて一生懸命作った姿を見て、感動して泣いてくれたらいいなと思います

Chỉ cần lúc Nanami xem video và biết được rằng PPK từ 10h sáng, đã dành 8 tiếng để miệt mài nấu cho Nanami thì cảm động và khóc là được rồi


PPK:もうすぐ七海が来るので待ちましょう

Nanami sắp đến rồi, chờ chút nhé


カイ:だから普通なの

Con đã bảo là bình thường rồi mà


PPK:前とどっちがおいしい?

So với lần trước thì lần nào ngon hơn ?


カイ:前!

Lần trước ạ !


みりな:カイ君は前でしょ

anh Kai thì là lần trước rồi


PPK:みーちゃんは?

Thế còn em Mi thì sao


みりな:みーちゃんもアンパンマン

Con cũng là Anpanman


みりな:みーちゃんはTVこっちだよ、みーちゃんTV見る

Tivi của Mi ở đây, Mi xem tivi cơ


PPK:違う、フォーの味を聞いてるの、つるつるおいしい?

Không phải, PP đang hỏi con về vị của phở mà, có ngon không ?


PPK:七海来たー

Nanami đến rồi


PPK:コロナ対策バッチリの七海さんです

Nanami người rất tuân thủ phòng chống Corona


PPK:どうぞ

Xin mời vào


七海:何!?、言ってよ!

Gì vậy ? Anh phải nói trước chứ


PPK:ごめん、撮っとると思わんかった?

Xin lỗi em nhé, em không nghĩ là anh sẽ quay à ?


七海:誰かわかるかな?

Ai mà có thể biết nhỉ ?


七海:本当にこれずっと意識しないとダメなの?(カメラを)

Cứ phải để ý cái camera này suốt mới được à ?


PPK:今日24時間カメラが付いてくるから

Hôm nay camera sẽ bật 24h đó


七海:最悪や!髪の毛もボサボサなのに湿気で

Tệ quá, tóc em cũng bị rối tung lên rồi, vì ẩm quá


めい:えーキレイ、キレイ

Đâu mà, đẹp mà


PPK:じゃあここに座って

Em ngồi đây đi


七海:私なんか構えちゃって・・・

Em thấy mất tự nhiên quá


PPK:普通でいいよ、リラックスして写ってくれたらいいよ

Không sao đâu, bình thường đi, em cứ quay thoải mái là được


PPK:七海のいい位置に変えてくれてもいいけど

Hoặc em có thể đổi góc quay em muốn cũng được


七海:分からん

Em không biết đâu


PPK:俺に任せちゃっていいの?

Anh quyết định hết cũng được à?


七海:1回確認させてよ

Để em check lại 1 lần đi đã


PPK:明るすぎ?まぶしい?すごく美白に見えるよ

Sáng quá không ? Có bị chói không ? Nhìn trắng lắm luôn đấy


七海:前髪いい感じ?

Trông tóc mái của em có được không ?



PPK:じゃあ食べますか

Rồi ăn thử nhé


PPK:Anh ơiって言って

Nói “Anh ơi” đi


PPK:Một phở bòって言って

Nói “Một phở bò” đi


七海:なに、なに、なに!?

Cái gì, cái gì, cái gì cơ ?


PPK:それでいいや

Thế là được mà


七海:おいしそう!パクチーのいい匂いがする

Trông ngon quá, rau mùi thơm ghê


PPK:ごめん、パクチー勝手に乗せちゃった

Xin lỗi em nhé, anh tự ý cho rau mùi vào rồi


七海:私パクチー大好き

Em thích rau mùi mà


PPK:もっと追加する?

Có lấy thêm không ?


七海:追加したい!

Em muốn thêm !


PPK:改めまして、ご存知の方も多いと思いますけど、PPKの妹です

Một lần nữa, có thể nhiều người đã biết rồi, nhưng đây là em gái của PPK


PPK:素直な感想言ってね

Hãy phát biểu cảm tưởng thật nhé


七海:メイちゃんのフォーはめっちゃ好き

Em cực kỳ thích Phở của chị Mây


PPK:たぶんメイのフォーは鳥のフォやったと思う

Hình như phở của Mây là phở gà hay sao đó


七海:そうやっけ?

Thế hả ?


七海:私あごが外れてるんだった

Em bị trẹo quai hàm mất rồi


七海:おいしい、メイちゃんのフォーの方がおいしい

Ngon nhưng mà phở của chị Mây ngon hơn


PPK:ウソやん!

Không phải chứ


七海:おいしいよでも、私メイちゃんのフォーを食べたときの感動が忘れられません

Ngon, nhưng mà em không thể quên được mình đã cảm động thế nào khi ăn phở của chị Mây


七海:具体的な味は覚えてないけど、すっごいおいしいって思った記憶がある

Em cũng không nhớ rõ vị của nó thế nào, nhưng em có ký ức là nó thật sự rất ngon


七海:ライム絞るね

Em vắt chanh nhé


七海:めっちゃ凝ってるね

Anh bỏ nhiều công thức nhỉ


PPK:朝から8時間かけて、牛の骨からダシを取ってるんだよ

Anh đã ninh xương bò 8 tiếng từ sáng để lấy nước dùng đó


PPK:メイのやつとはかけてる時間が違うから

Thời gian làm so với của Mây khác nhau lắm đó


PPK:それを聞いてもう1回感想をお願いします

Nghe thế xong hãy nói lại cảm tưởng 1 lần nữa đi


PPK:2回目なのよ、前も動画でこのフォーを作ったんやけど、今回ちょっと微妙

đây là lần thứ 2 đó, lần trước anh cũng làm 1 video nấu phở thế này, nhưng lần này có vẻ không ổn lắm


七海:おいしいけどね。私フォー好きだから嬉しいけど

Nhưng mà cũng ngon mà. Em thích ăn phở nên rất vui


PPK:辛いのが好きやったらこれ入れて

Nếu thích ăn cay thì cho cái này vào đi


PPK:辛いよ

Cay đấy


PPK:これはめちゃくちゃ辛いよ

Cái này cực kỳ cay luôn đó


七海:でもやっぱりメイちゃんのやつには勝てんわ

Nhưng mà đúng là phở của chị mây vẫn thắng rồi


PPK:七海はフォーガーが好きかもな

Chắc là Nanami thích phở gà rồi


七海:フォーガーが鳥のフォー?

Phở gà là phở thịt gà à ?


PPK:これはフォーボー、フォーボーは牛

Đây là bò, phở bò là thịt bò (gyu)


PPK:これ入れるとうまいでしょ

Cho cái này vào ngon đúng không


七海:これぐらい?

Cái này cho tầm này à ?


PPK:辛いよ

Cay đấy


PPK:これはめちゃくちゃ辛いよ、ちょっとづつ入れた方がいい

Cái này cực kỳ cay luôn đó, cho từng chút 1 thôi


PPK:たぶん入れすぎやと思う

Anh nghĩ là em cho quá nhiều rồi


PPK:じゃあ100点満点やったら何点?

Thế trên thang điểm 100 thì được bao nhiêu điểm nào ?


七海:メイちゃんのやつ100点にしていい?

Lấy phở của chị Mây là mốc 100 được không ?


七海:良

Tốt


七海:優、良、可、不可だったら「良」

Nếu tròn Rất tốt, tốt, khá, không được, thì là tốt


PPK:という事です

Đó chính là đáp án


PPK:七海がPPKで一番人気あるよ

Trong video của PPK thì Nanami là được yêu thích nhất đó


PPK:知っとるでしょ?自分の動画

Em biết đúng không ? Video của em đó


七海:お部屋紹介でしょ?

Video giới thiệu nhà em ý hả ?


PPK:PPKのビデオで一番視聴回数が高いの七海の動画

Trong các video của PPK thì video của Nanami là có nhiều người xem nhất đấy


七海:1番やっけ?すごい!

Số 1 ý hả ? Ghê thật luôn !


PPK:メイクアップとか3、4回出とるやんね

Cả video trang điểm thì em đã xuất hiện khaongr 3,4 lần nhỉ


PPK:全部結構上位にある

Tất cả đều ở top đầu hết đó


七海:2位は?

Số 2 là gì ?


PPK:2位は俺の1日のルーティン

Là routine 1 ngày của anh


七海:何回?

Bao nhiêu lượt vậy ?


七海:再生回数の違い何なんやろうね?

Không hiểu cái gì làm lượt xem thay đổi nhỉ ?


PPK:分からんのよ、何が流行るのか

Không biết được, không hiểu cái gì sẽ hot đâu


七海:私というコンテンツがあるとしても

Kể cả là những nội dung có em


PPK:よくコメントでもあるのよ

Ở phần comment cũng nhiều lắm đó


PPK:七海を出せとか、七海いつでるの?とか

Hãy để Nanami xuất hiện đi, hoặc là bao giờ thì Nanami xuất hiện


七海:すげー私人気者だ!

Ghê thật, em là người được yêu thích rồi !


PPK:PPKチャンネルやけど、PPKが一番人気ないんだよ

Tuy là kênh của PPk nhưng PPK lại ít được yêu thích nhất


七海:みーちゃんが一番で

Mi là số 1


PPK:そう、こども達と七海ね

Đúng rồi, trẻ con và Nanami


七海:メイちゃんも

Cả chị mây nữa


PPK:メイも

Mây cũng thế


七海:もう食べ終わる

Em ăn xong rồi


PPK:そしたら最後に Ăn hẹt rồiって言って

Thế thì phần cuối hãy nói “ ăn hết rồi” đi


七海:あー見る見る

A em xem rồi, có xem rồi


PPK:知ってるやろ

Em biết đúng không


PPK:という事で今日は久しぶりに七海ちゃんが・・・

Và thế là hôm nay, lâu lắm rồi, Nanami


七海:健太兄ちゃんさ「はい、ていうことでね」ってよく言うよね

Anh Kenta hay nói câu “Và thế là” nhỉ


PPK:何か、撮る時よく手が動いちゃうんだよ

Lúc quay anh hay run tay lắm


PPK:「ということでね」やばいでしょ

Nói và thế là nhiều nhỉ


七海:いっつも言っとる

Lúc nào cũng nói luôn


PPK:口癖みたいになってる

Giống như kiểu bị quen miệng


PPK:ということで今日はPPKの妹の七海ちゃんがPPKのお家に遊びに来てくれました

Và thế là hôm nay em gái Nanami của PPK đã đến chơi nhà PPK


PPK:七海たまにPPKのビデオに写ってくれるので、みなさん漏れがないようにチャンネル登録して待ってて下さい

Thỉnh thoảng Nanami sẽ xuất hiện ở video của PPK, mọi người đừng bỏ lỡ và hãy đăng ký kênh nhé


0 bình luận

Bài đăng liên quan

Xem tất cả

Yorumlar


bottom of page