パパが出かけている間にパパが変装して、パパにそっくりな電気工事のおじさんが登場
はたして、娘の反応は?
Trong lúc ra ngoài, PP sẽ thay đổi diện mạo, và xuất hiện như 1 chú thợ điện thì phản ứng của con gái sẽ như thế nào ?
かい君には事前に内容を教えています
Tôi đã nói trước với Kai
PPK:ちょっとだけ待ってて、すぐ帰ってくるから、アイス食べて待ってて
Các con chờ 1 chút nhé, ba sẽ về ngay thôi, ăn kem và chờ chút nhé
かい:パパは、電気が壊れたから、電気の人を呼んでくるからね
Bóng điện bị hỏng nên PP sẽ đi chú thợ điện đến nhé
PPK:アイス食べて待っててね
Ăn kem và chờ ba nhé
かい:早くこの電気を治して下さい
Ba hãy sửa nhanh đi nhé
みーちゃん:なんでみーちゃんの動画を撮ってるんだろうね?
Tại sao lại đang quay Mi thế ạ ?
かい:なんでだろうね?
Tại sao thế nhỉ ?
みーちゃん:だいじ、だいじなやつなんだもんね
Cái máy quay này rất quý, rất quý nhỉ
パパ準備中
PP đang chuẩn bị
電気工事のおじさんに変身完了!
Đã biến hình thành chú thợ điện
かい:え!何?
Ơ ! Cái gì vậy ?
かい:何ですかー ?おかしいな
Cái gì vậy ạ ? Lạ quá
PPK:電気の工事でお伺いしました。中入ってよろしいですか?
Chú đến để sửa điện ạ. Chú vào trong có được không ?
かい:まあ、いいですけど
Thì cũng được ạ
かい:怖いよ~
Sợ quá
PPK:失礼します。今日こちらの電気が付かないということでお伺いしました。今から5~10分ほど点検させていただきます
Xin thất lễ. Hôm nay điện chỗ này không bật được nên chú đã đến đây. Sẽ mất khoảng 5-10’ để kiểm tra ạ.
かい:あ、はい
À vâng ạ
PPK:お姉ちゃん何さい?
Em bé mấy tuổi rồi ?
みーちゃん:2さい
2 tuổi
かい:3さい
3 tuổi ạ
PPK:3さいなんだ。返事がじょうずだね
Thì ra là 3 tuổi. Con trả lời giỏi quá
PPK:今たたいてみたら分かったんですけど、少し工事が必要です。お父さんは今日どうしてるの?
Chú vừa gõ thử thì đã tìm ra vấn đề rồi, chắc cần phải sửa 1 chút đó. Ba các con đi đâu rồi ?
かい:確か、お仕事って言ってたね
Hình như là ba nói là đi làm ạ
PPK:お仕事って言ってた?お姉ちゃん今日お父さんはどこに行ってるの?
Đi làm à ? Em bé ơi, ba con nói hôm nay sẽ đi đâu ?
PPK:知らない?そっか
Con không biết à ? Thì ra là thế.
PPK:お姉ちゃんは幼稚園は楽しい?幼稚園で何したの今日は?
Con đi học mẫu giáo có vui không ? Hôm nay con đã làm gì ở trường mẫu giáo ?
みーちゃん:ブロック
Xếp hình khối
PPK:給食はおいしい?
Cơm trưa có ngon không ?
みーちゃん:明日お弁当
Ngày mai là cơm hộp bento
PPK:そっか。それはいいね
Thế à. Thích quá nhỉ
PPK:おじさんにも飲み物もらってもいいかな?暑いからのどが乾いちゃった。お姉ちゃんが飲み物を準備してる時、パパは、あ!おじさんは電気を工事するね
Chú xin cốc nước được không ? Trời nóng nên chú khát nước quá. Trong lúc bé gái chuẩn bị đồ uống thì PP sẽ, à chú sẽ sửa điện nhé
かい:これおじさんにあげて
Em đưa cái này cho chú đi
かい、気がきく!
Kai tâm lý thật !
かい:おじさんどうぞだって
Mời chú đấy ạ
PPK:ありがとう、お姉ちゃん、じゃあいただきます
Cảm ơn con, chú xin nhé
怪しむみーちゃん
Mi đang nghi ngờ
PPK:あとから飲むね、先に工事するよ
Lát nữa chú uống nhé, chú sửa trước đã
PPK:お姉ちゃんのパパってどんな人?
Ba bé gái là người thế nào
PPK:お姉ちゃんのパパはかっこいい?やさしい?
PP của con có đẹp trai và tốt bụng không ?
PPK:そっか、いいお父さんだね
Thế à, PP tốt nhỉ
みーちゃん:ママも。ママはかわいい
MM cũng thế. MM cũng dễ thương
PPK:ママはどんな顔してる?
MM con có khuôn mặt thế nào ?
みーちゃん:何かかわいいお顔してる
Một khuôn mạt dễ thương kiểu gì đó ạ
PPK:ママは今何してる?
MM con bây giờ đang làm gì ?
みーちゃん:今お仕事
MM đi làm ạ
PPK:そっか、大変だね
Thế à, vất vả nhỉ.
PPK:じゃあ1回電気消しまーす。電気を消したら、今度はこの電球をここに付けますね。行きますよ。今から直るからね電気が
Nào tắt điện 1 lần nhé. Tắt điện xong lần này chú sẽ lắp bóng điện nhé. Bắt đầu nhé. Bây giờ là điện sẽ được sửa rồi đây.
PPK:じゃあお姉さん、電気付けてくれますか?ほら!直った!
Nào bé gái có thể bật điện giúp chú không ? Xem nào, được rồi.
PPK:今日はこれで直りました
Hôm nay chú chữa cái này rồi.
PPK:せっかくお姉ちゃんがこのジュースくれたからちょっと飲むね
Bé gái cho chú nước này nên chú sẽ uống 1 chút nhé
マスクを外してみる
Thử tháo khẩu trang ra
みーちゃん:何かここが・・・
Cái gì đây là …
みーちゃん怪しんでる
Mi đang nghi ngờ
PPK:お姉ちゃん、もう1杯おかわりしていいかな?
Bé gái cho chú them 1 cốc được không?
PPK:ありがとうございます
Cảm ơn con nhé
かい:ちゃんと水持って行ってね
Em mang nước lại nhé
PPK:お姉ちゃんも自分のジュース持って来て、ここに座ってお話しながら飲みましょう一緒に。お兄ちゃんもね
Bé gái mang cả nước của con lại đây, ngồi đây vừa nói chuyện vừa uống nhé, cả bé trai nữa.
みーちゃん:ラムネ入れたよ
Con cho Ramune vào đó
少しづつ縮まる距離
Thu hẹp khoảng cách từng chút một
かい:おいしいんだよこれ
Món này ngon lắm đấy ạ
PPK:お姉ちゃんはここに座って、お兄ちゃんはここに座って
Bé gái ngồi đây đi, bé trai ngồi đây
みーちゃん:かいくんの隣がいい
Con muốn ngồi cạnh anh Kai
でも、縮まらない距離もある
Nhưng vẫn có khoảng cách không thu hẹp được
PPK:おじさんの隣やだ?そっか・・・
Con không thích ngồi cạnh chú à ? Thế à …
PPK:2人のおかげでこの電気を直すことができました。ありがとうございますということで乾杯しましょう。乾杯!
Nhờ có 2 con mà chú đã sửa điện xong rồi. Cảm ơn các con nhé. Cạn ly nào. Cạn ly.
PPK:みりなちゃんのジュース飲んでもいい?
Chú uống nước của Mirina có được không ?
みーちゃん:だめ!
Không được
PPK:なんで?だめ?おじさん飲んだらやだ?パパが飲んでも大丈夫なの?おじさんはだめ?ママは大丈夫?
Tại sao ? Không được à ? Con không muốn chú uống à ? Nếu PP uống thì có được không ? Chú không được à ? MM có được không ?
みーちゃん:あとこれママが買ってくれた。上手に描いた
Còn đây là MM mua cho con. Con vẽ đẹp lắm
PPK:見せて。ちょっとおじさん目が悪いから、メガネをとるね。見にくいから
Cho chú xem nào. Mắt chú hơi kém nên chú bỏ kính ra nhé. Vì hơi khó nhìn.
みーちゃん:何かパパの顔みたい
Cứ giống mặt PP sao đó
みーちゃん:これパパがしずかちゃんやった
Đây là PP làm Xuka
PPK:パパ、かみの毛結ぶの?すごいね!みりなちゃんさすごいかわいいよね。おじさん好きになっちゃたんだけどさ、ぎゅーしていい?チューしていい?
PP con buộc tóc à ? Hay thật, Mirina xinh quá. Chú rất thích con, chú có thể ôm con 1 cái không ? Thơm 1 cái nữa ?
みーちゃん:やだ
Không được
PPK:チューだめ?パパはチューしていいの?ママは?おじさんは?
Thơm không được à ? PP thơm thì có được không ? Còn MM thì sao ? Chú thì sao ?
みーちゃん:だめ!
Không được
PPK:そっか。暑いからぼうし取るね
Thế à. Nóng quá chú bỏ mũ ra nhé
みーちゃん:パパと髪の毛が・・・
Tóc của chú với PP…
PPK:どうした?
Sao vậy ?
みーちゃん:何かパパと同じ髪の毛
Cứ giống tóc của PP sao đó ạ
PPK:そうなの?おじさんの髪の毛と同じ髪の毛?そうなんだ?
Thế à ? Giống tóc của chú à ? Thì ra là thế à ?
みーちゃん:だって目がパパと同じみたい
Cả mắt cũng giống PP nữa
PPK:そうなの?でもパパはメガネしないでしょ
Thế à ? Nhưng PP đâu có đeo kính đúng không
みーちゃん:ママだけメガネしてるよ
Chỉ có MM đeo kính thôi ạ
結局最後まで気づかれなかった
Đến cuối cùng vẫn không nhận ra
PPK:失礼しました。今日は電気直りましたんで、おじさんは失礼します。ありがとうございました。じゃあ玄関の行き方教えてくれる?
Chú xin phép nhé. Hôm này chú đã sửa điện xong nên chú xin phép nhé. Cảm ơn 2 con. Hãy chỉ cho chú lối đi ra cửa được không ?
ここでネタばらし
Tại đây tôi sẽ để lộ ra tất cả.
PPK:2人と初めて会ったけど、仲良くなれてよかったよ。でも次はいつ会えるかわからないからね。寂しいな。もう1回ぎゅーしていい?
Lần đầu gặp 1 con nhưng rất vui cì có thể thân thiết với 2 con. Nhưng không biết bao giờ mới gặp lại 2 con. Buồn ghê. Chú ôm thêm 1 lần được không ?
PPK:いくよ。じゃじゃじゃじゃーん
Bắt đầu nhé. Ta ta da
カメラの電池がここで切れました
Đến đây thì camera vừa hết pin
Comments