top of page

Nếu có người trông giống hệt PAPA đến nhà thì cô con gái sẽ phản ứng thế nào ?


パパが出かけている間にパパが変装して、パパにそっくりな電気工事のおじさんが登場

はたして、娘の反応は?

Trong lúc ra ngoài, PP sẽ thay đổi diện mạo, và xuất hiện như 1 chú thợ điện thì phản ứng của con gái sẽ như thế nào ?

かい君には事前に内容を教えています

Tôi đã nói trước với Kai


PPK:ちょっとだけ待ってて、すぐ帰ってくるから、アイス食べて待ってて

Các con chờ 1 chút nhé, ba sẽ về ngay thôi, ăn kem và chờ chút nhé


かい:パパは、電気が壊れたから、電気の人を呼んでくるからね

Bóng điện bị hỏng nên PP sẽ đi chú thợ điện đến nhé


PPK:アイス食べて待っててね

Ăn kem và chờ ba nhé


かい:早くこの電気を治して下さい

Ba hãy sửa nhanh đi nhé


みーちゃん:なんでみーちゃんの動画を撮ってるんだろうね?

Tại sao lại đang quay Mi thế ạ ?


かい:なんでだろうね?

Tại sao thế nhỉ ?


みーちゃん:だいじ、だいじなやつなんだもんね

Cái máy quay này rất quý, rất quý nhỉ


パパ準備中

PP đang chuẩn bị


電気工事のおじさんに変身完了!

Đã biến hình thành chú thợ điện


かい:え!何?

Ơ ! Cái gì vậy ?


かい:何ですかー ?おかしいな

Cái gì vậy ạ ? Lạ quá


PPK:電気の工事でお伺いしました。中入ってよろしいですか?

Chú đến để sửa điện ạ. Chú vào trong có được không ?


かい:まあ、いいですけど

Thì cũng được ạ


かい:怖いよ~

Sợ quá


PPK:失礼します。今日こちらの電気が付かないということでお伺いしました。今から5~10分ほど点検させていただきます

Xin thất lễ. Hôm nay điện chỗ này không bật được nên chú đã đến đây. Sẽ mất khoảng 5-10’ để kiểm tra ạ.


かい:あ、はい

À vâng ạ


PPK:お姉ちゃん何さい?

Em bé mấy tuổi rồi ?


みーちゃん:2さい

2 tuổi


かい:3さい

3 tuổi ạ


PPK:3さいなんだ。返事がじょうずだね

Thì ra là 3 tuổi. Con trả lời giỏi quá


PPK:今たたいてみたら分かったんですけど、少し工事が必要です。お父さんは今日どうしてるの?

Chú vừa gõ thử thì đã tìm ra vấn đề rồi, chắc cần phải sửa 1 chút đó. Ba các con đi đâu rồi ?


かい:確か、お仕事って言ってたね

Hình như là ba nói là đi làm ạ


PPK:お仕事って言ってた?お姉ちゃん今日お父さんはどこに行ってるの?

Đi làm à ? Em bé ơi, ba con nói hôm nay sẽ đi đâu ?


PPK:知らない?そっか

Con không biết à ? Thì ra là thế.


PPK:お姉ちゃんは幼稚園は楽しい?幼稚園で何したの今日は?

Con đi học mẫu giáo có vui không ? Hôm nay con đã làm gì ở trường mẫu giáo ?


みーちゃん:ブロック

Xếp hình khối


PPK:給食はおいしい?

Cơm trưa có ngon không ?


みーちゃん:明日お弁当

Ngày mai là cơm hộp bento


PPK:そっか。それはいいね

Thế à. Thích quá nhỉ


PPK:おじさんにも飲み物もらってもいいかな?暑いからのどが乾いちゃった。お姉ちゃんが飲み物を準備してる時、パパは、あ!おじさんは電気を工事するね

Chú xin cốc nước được không ? Trời nóng nên chú khát nước quá. Trong lúc bé gái chuẩn bị đồ uống thì PP sẽ, à chú sẽ sửa điện nhé


かい:これおじさんにあげて

Em đưa cái này cho chú đi


かい、気がきく! 

Kai tâm lý thật !

かい:おじさんどうぞだって

Mời chú đấy ạ


PPK:ありがとう、お姉ちゃん、じゃあいただきます

Cảm ơn con, chú xin nhé


怪しむみーちゃん

Mi đang nghi ngờ


PPK:あとから飲むね、先に工事するよ

Lát nữa chú uống nhé, chú sửa trước đã


PPK:お姉ちゃんのパパってどんな人?

Ba bé gái là người thế nào


PPK:お姉ちゃんのパパはかっこいい?やさしい?

PP của con có đẹp trai và tốt bụng không ?


PPK:そっか、いいお父さんだね

Thế à, PP tốt nhỉ


みーちゃん:ママも。ママはかわいい

MM cũng thế. MM cũng dễ thương


PPK:ママはどんな顔してる?

MM con có khuôn mặt thế nào ?


みーちゃん:何かかわいいお顔してる

Một khuôn mạt dễ thương kiểu gì đó ạ


PPK:ママは今何してる?

MM con bây giờ đang làm gì ?


みーちゃん:今お仕事

MM đi làm ạ


PPK:そっか、大変だね

Thế à, vất vả nhỉ.


PPK:じゃあ1回電気消しまーす。電気を消したら、今度はこの電球をここに付けますね。行きますよ。今から直るからね電気が

Nào tắt điện 1 lần nhé. Tắt điện xong lần này chú sẽ lắp bóng điện nhé. Bắt đầu nhé. Bây giờ là điện sẽ được sửa rồi đây.


PPK:じゃあお姉さん、電気付けてくれますか?ほら!直った!

Nào bé gái có thể bật điện giúp chú không ? Xem nào, được rồi.


PPK:今日はこれで直りました

Hôm nay chú chữa cái này rồi.


PPK:せっかくお姉ちゃんがこのジュースくれたからちょっと飲むね

Bé gái cho chú nước này nên chú sẽ uống 1 chút nhé


マスクを外してみる

Thử tháo khẩu trang ra


みーちゃん:何かここが・・・

Cái gì đây là …


みーちゃん怪しんでる

Mi đang nghi ngờ


PPK:お姉ちゃん、もう1杯おかわりしていいかな?

Bé gái cho chú them 1 cốc được không?


PPK:ありがとうございます

Cảm ơn con nhé


かい:ちゃんと水持って行ってね

Em mang nước lại nhé


PPK:お姉ちゃんも自分のジュース持って来て、ここに座ってお話しながら飲みましょう一緒に。お兄ちゃんもね

Bé gái mang cả nước của con lại đây, ngồi đây vừa nói chuyện vừa uống nhé, cả bé trai nữa.


みーちゃん:ラムネ入れたよ

Con cho Ramune vào đó


少しづつ縮まる距離

Thu hẹp khoảng cách từng chút một

かい:おいしいんだよこれ

Món này ngon lắm đấy ạ


PPK:お姉ちゃんはここに座って、お兄ちゃんはここに座って

Bé gái ngồi đây đi, bé trai ngồi đây


みーちゃん:かいくんの隣がいい

Con muốn ngồi cạnh anh Kai


でも、縮まらない距離もある

Nhưng vẫn có khoảng cách không thu hẹp được


PPK:おじさんの隣やだ?そっか・・・

Con không thích ngồi cạnh chú à ? Thế à …


PPK:2人のおかげでこの電気を直すことができました。ありがとうございますということで乾杯しましょう。乾杯!

Nhờ có 2 con mà chú đã sửa điện xong rồi. Cảm ơn các con nhé. Cạn ly nào. Cạn ly.


PPK:みりなちゃんのジュース飲んでもいい?

Chú uống nước của Mirina có được không ?


みーちゃん:だめ!

Không được


PPK:なんで?だめ?おじさん飲んだらやだ?パパが飲んでも大丈夫なの?おじさんはだめ?ママは大丈夫?

Tại sao ? Không được à ? Con không muốn chú uống à ? Nếu PP uống thì có được không ? Chú không được à ? MM có được không ?


みーちゃん:あとこれママが買ってくれた。上手に描いた

Còn đây là MM mua cho con. Con vẽ đẹp lắm


PPK:見せて。ちょっとおじさん目が悪いから、メガネをとるね。見にくいから

Cho chú xem nào. Mắt chú hơi kém nên chú bỏ kính ra nhé. Vì hơi khó nhìn.


みーちゃん:何かパパの顔みたい

Cứ giống mặt PP sao đó


みーちゃん:これパパがしずかちゃんやった

Đây là PP làm Xuka


PPK:パパ、かみの毛結ぶの?すごいね!みりなちゃんさすごいかわいいよね。おじさん好きになっちゃたんだけどさ、ぎゅーしていい?チューしていい?

PP con buộc tóc à ? Hay thật, Mirina xinh quá. Chú rất thích con, chú có thể ôm con 1 cái không ? Thơm 1 cái nữa ?


みーちゃん:やだ

Không được


PPK:チューだめ?パパはチューしていいの?ママは?おじさんは?

Thơm không được à ? PP thơm thì có được không ? Còn MM thì sao ? Chú thì sao ?


みーちゃん:だめ!

Không được


PPK:そっか。暑いからぼうし取るね

Thế à. Nóng quá chú bỏ mũ ra nhé


みーちゃん:パパと髪の毛が・・・

Tóc của chú với PP…


PPK:どうした?

Sao vậy ?


みーちゃん:何かパパと同じ髪の毛

Cứ giống tóc của PP sao đó ạ


PPK:そうなの?おじさんの髪の毛と同じ髪の毛?そうなんだ?

Thế à ? Giống tóc của chú à ? Thì ra là thế à ?


みーちゃん:だって目がパパと同じみたい

Cả mắt cũng giống PP nữa


PPK:そうなの?でもパパはメガネしないでしょ

Thế à ? Nhưng PP đâu có đeo kính đúng không


みーちゃん:ママだけメガネしてるよ

Chỉ có MM đeo kính thôi ạ


結局最後まで気づかれなかった

Đến cuối cùng vẫn không nhận ra


PPK:失礼しました。今日は電気直りましたんで、おじさんは失礼します。ありがとうございました。じゃあ玄関の行き方教えてくれる?

Chú xin phép nhé. Hôm này chú đã sửa điện xong nên chú xin phép nhé. Cảm ơn 2 con. Hãy chỉ cho chú lối đi ra cửa được không ?


ここでネタばらし

Tại đây tôi sẽ để lộ ra tất cả.


PPK:2人と初めて会ったけど、仲良くなれてよかったよ。でも次はいつ会えるかわからないからね。寂しいな。もう1回ぎゅーしていい?

Lần đầu gặp 1 con nhưng rất vui cì có thể thân thiết với 2 con. Nhưng không biết bao giờ mới gặp lại 2 con. Buồn ghê. Chú ôm thêm 1 lần được không ?


PPK:いくよ。じゃじゃじゃじゃーん

Bắt đầu nhé. Ta ta da


カメラの電池がここで切れました

Đến đây thì camera vừa hết pin

0 bình luận

Bài đăng liên quan

Xem tất cả

Comments


bottom of page