Tìm thấy thành phố lý tưởng phía bên kia cây cầu ở Hà Nội
- Papaken
- 23 thg 2, 2024
- 16 phút đọc
ハノイの橋の向こう側に理想の街を見つけた
Nơi PPK đang sống là vùng trung tâm của Hà Nội. Vùng trung tâm của Hà Nội phát triển thịnh vượng tập trung ở
phía Tây sông Hồng
PPK:PPKが住んでるのはハノイの中心部なんですけど。ハノイの中心部はホン川(Sông Hồng)の西側を中心として栄えています。
Khu có Hồ Hoàn Kiếm hay Hồ Tây nằm ở phía Tây sông Hồng
ホアンキエム湖とか西湖があるのはホン川の西側です。
Tuy nhiên bọn PPK thực ra gần như chưa từng đi sang phía Đông của dòng sông
でも、川の東側って、実はPPK達はほとんど行ったことがない。
Trước đây gần như không phát triển gì cả chỉ đơn thuần là một vùng quê, tuy nhiên hiện tại cực kỳ phát triển có khu đô thị Ocean Park
昔はほとんど発展してなくて、ただの田舎町だったみたいですけど今はすごく発展してて、Ocean Parkって言うすごい集合住宅。
Ở đó trở thành một khu đô thị rất phát triển nên hôm nay PPK muốn đến đó để chơi thử
とにかくすごい街が出来ていると言うことなので、今日はそこに遊びに行ってみたいと思います。
Đây là sông Hồng. Đây là cầu Nhật Tân, cây cầu hợp tác với Nhật xây dựng nên
PPK:これがホン川だね。Nhật Tân橋だから日本が協力して作った橋か。
Do vậy mà giống với thiết kế của Nhật à
Kai:だから似てるのか、日本の設計に
Thì ra là vậy
PPK:なるほどね
Nhật Bản và Việt Nam đã làm gì ạ ?
Mi:日本とベトナムが何したの?
Đã hợp tác cùng nhau để xây cầu
PPK:一緒に協力して作った橋
Vì phía bên kia cầu có biển
PPK:橋の向こうは海があるから
Sao có thể
Kai:嘘だー
Có biển thật đấy
PPK:本物の海がある
Phải thấy mới tin ạ
Kai:見れば分かる
Ở Hà Nội cũng có biển đấy con
PPK:ハノイにも海があるんだよ
Làm gì có ạ
Kai:ないよー
どこから帰ってきたの。
運転手: Đi đâu về đấy ?
ハノイに住んでいます。
PPK: Em sống ở Hà Nội ạ
今Ocean Parkに戻るところじゃないの?
運転手: Nghĩa là bây giờ về lại Ocean Park à ?
違います。Ocean Parkに住んではいないです。遊びに行くだけです。
PPK: Không, em không sống ở Ocean Park a. Em chỉ đi chơi ở Ocean Park thôi.
家はこっちで、Ocean Parkに遊びに行くだけってことだね。
運転手: Nhà ở bên này, chỉ sang Ocean Park chơi thôi
遠いね。
運転手: Chơi xa nhỉ
Ocean Parkに行った事がないです。
PPK: Em chưa bao giờ đi Ocean Park
子ども2人は日本に住んでいるの?
運転手: Hai đứa nhỏ này ở bên Nhật à ?
2人は日本で生まれたんですが、今はベトナムに住んでいます。
PPK: Hai đứa nhỏ sinh ra ở Nhật, bây giờ sống ở Việt Nam
ベトナムに来たばかりなの。
運転手: Nó vừa sang Việt Nam đúng không ?
1年前
PPK: 1 năm trước ạ
Ha Tinh弁は標準語とは違いますよね。
PPK: Giọng Hà Tĩnh khác nhau nhỉ
違うのは当たり前だ。方言ってものだから
運転手: Nó phải khác, vùng miền mà
ほぼ同じだけど、ハノイ弁より聞きづらい。ハノイ弁は標準語だから。
運転手: Nói chung là cũng thế nhưng mà nó khó nghe hơn giọng Hà Nội. Giọng Hà Nội là giọng chuẩn
これはĐông Trù橋だよ。
運転手: Đây là cầu Đông Trù
Xa nhỉ, Phải đi qua hai cây cầu mới đến được Ocean Park. Đúng là nếu sống ở đây thì xa trung tâm Hà Nội nhỉ
PPK:遠いね、2つ橋を渡らないとOcean Parkに行けないんだ。やっぱり住むのにはハノイの中心から遠いな。
どこで降りるの。
運転手: Xuống chỗ nào đây ?
あっちに。海があるところに行きます。
PPK: Em đi chỗ bên kia, biển ạ
海はどこ?
運転手: Biển ở đâu
海はあっちにあります。あっちには海があります。
PPK: Biển ở bên kia, có biển ở bên kia
海、海。さっきは何言ってるか全く分からない。
運転手: Biển, biển. Nói gì chả hiểu cả
着きました。海はここです。海ですよね。
PPK: Đến rồi, biển ở đây, đây là biển đúng không ?
人口の海だよ
運転手: Biển nhân tạo
Đến rồi
PPK:着いた
Là biển nhân tạo đây
Kai:人口の海だよ
Nhân tạo. Câu trả lời là biển nhân tạo. Không biết có phải chỗ này không ?
PPK:人口です。答えは人口の海です。ここで合ってるのかな?
今日は寒いから人がいないですね。
PPK: Hôm nay lạnh nên không có người hết
入れないよね。このグラスの壁あるから。
運転手: Không vào được đúng không, có kính sao vào được
あっちから入れます。
PPK: Đằng kia có thể đi vào
中に入って楽しんでよ。
運転手: Đi vào mà chơi
さようなら。
PPK: Em chào anh
Anh tài xế grab tốt bụng thật. Anh ấy là người Hà Tĩnh nên anh ấy nói gì PPK gần như không hiểu gì cả
PPK:優しいGrabのお兄さんでした。Hà Tĩnhの人だから何を言ってるか分からなかった、ほとんど。
Hà Tĩnh là gì ạ ?
Kai:Hà Tĩnhって?
Hà Tĩnh là một tỉnh thuộc miền Trung Việt Nam
PPK:Hà Tĩnhってベトナムの中部地方の地域
À, là chỗ đằng kia ! Chỗ đó là trường đại học đấy. Cái tòa nhà nhọn đó
PPK:あ、あれじゃん!あれが大学だよ。あの尖ってる建物。
Ở đây là thành phố thông minh với tên gọi Ocean Park trong đó hình như có tất cả mọi thứ
ここはOcean Parkと言う1つのSmart cityでこの中に全てがあるらしい。
Siêu thị, trung tâm thương mại, trường đại học, bệnh viện, trường tiểu học, trung học, cấp 3 mẫu giáo, phòng gym, hồ bơi, biển
スーパー、デパート、大学、病院、小学校、中学校、高校、幼稚園、ジム、プール、海。
Có hết mọi thứ luôn nên siêu quá nhỉ
全てがあるんだって、すごいよね。
Sẵn tiện thì Ocean Park này có Ocean Park 1, 2, 3. Chỉ 1 khu thôi rộng khoảng bao nhiêu con biết không ?
PPK:ちなみに、このOcean Parkは1,2,3があるんだけど、1だけでどれぐらい広いでしょう?
2 km
Kai:2km
Hình như là rộng hơn rất nhiều đấy. Con đã từng đi Disneyland rồi đúng chứ ?
PPK:もっと、もっと広いよ。ディズニーランドに行ったことあるよね?
Con nghĩ là nó sẽ rộng hơn hay là hẹp hơn Disneyland nào ?
ディズニーランドよりも広いか、狭いか?
Hẹp hơn
Kai:狭い
Câu trả lời Papa đã tra cứu ra. Ở đây bất ngờ là bằng với 8 cái Disneyland !
PPK:答えは、、パパは調べてきた。ここはなんとディズニーランド8個分!
PPK nghĩ là nếu là người đã từng sống tại Nhật sẽ hiểu con số đó rộng như thế nào
日本に住んだことがある人なら、それがどれぐらい広いか分かると思うけど。
Chỉ với một cái Disneyland thôi đã rộng bằng cả một thành phố tuy nhiên ở đây rộng bằng 8 lần. 420 ha
ディズニーランドだけでも1つの街ぐらい大きいのに、それが8個。420ha
Đỉnh quá. Có rất nhiều vật chất để có thể nướng BBQ
PPK:すごい。BBQ出来る設備がいっぱいある。
Tuy nhiên là ở đây có vẻ như vẫn chưa có người sinh sống
でも、まだこれ人が住んでなさそうだよ。
Không khí giống với những cái resort ở Nha Trang hay là ở đâu đó
PPK:ニャチャンかどこかのリゾートみたいな雰囲気だね
Nhưng mà Nha Trang thì thời tiết đẹp hơn ở đây
Mi:でもニャチャンはもっと天気がいいよ
Nha Trang thì đúng vậy nhỉ. Hôm nay thì Hà Nội lạnh nên không thể bơi được
PPK:ニャチャンはそうだね。今日ハノイは寒いから泳げないけど
Nha Trang lúc nào cũng nóng hết
Mi:ニャチャンはいつも暑いよ
Đúng vậy
PPK:そうそう
Cũng không có mùa đông
Mi:冬にもならない
Mi-chan rất thích Nha Trang đúng chứ ?
PPK:みーちゃんはニャチャンが好きでしょ
Dạ vâng ạ. Papa thì sao ?
Mi:うん。パパは?
Papa cũng cực kỳ thích Nha Trang
PPK:パパもニャチャンすごい好き
Kai-kun thì sao ?
Mi:カイ君は?
Thích ạ
Kai:好き
Cái gì ?
Mi:何?
Anh bảo là thích !
Kai:好きって!
Mi-chan muốn mọi người nói ra là mình thích Nha Trang
PPK:みーちゃんは、みんなにニャチャンが好きって言わせたいんだ
Biển cực kỳ xanh luôn ! Hình như là không vào được ? Có lẽ là chỉ có thể nhìn từ bên ngoài
PPK:海、めっちゃ青い!入れないんじゃない?外から見るだけかもね。
Có bức tường bằng kính
ガラスの壁がある。
Xanh lắm đấy, không biết mọi người có thấy không ? Màu giống như là màu của biển Hawaii và Okinawa
PPK:青いよ、分かるかな?ハワイや沖縄の海みたいなそういう色。
この季節じゃ入れないですか。夏だけですか。
PPK: Mùa này không đi vào được á ? Chỉ mùa hè thôi á ?
Người ta bảo là chỉ mùa hè thôi. PPK đã rất muốn vào trong và xác nhận thử
PPK:夏だけだって。残念だね。海に入って確かめたかったね。
Có phải là nước biển thật hay không
本当に海水なのかどうか。
Muốn nếm thử một chút và xác nhận thử. Thôi không sao. Mùa hè phải quay lại thôi
ちょっと舐めて確かめてみたかったけど。まあいいか。また夏に来ないと。
Đằng kia có cái Vincom Mega Mall rất to
PPK:あっちに大きいVincom Mega Mallがある
Nhìn này nhìn này giống như biển thật vậy. Cứ như là Nha Trang. Ở đây có ghi là không được bơi
PPK:見て見て、海みたい、本当に。ニャチャンみたい。泳いじゃダメって書いてある、ここは。
Ở đây khác với biển lúc nãy, nước màu đen
ここはさっきの綺麗な海と違って水が黒いね。
Khu căn hộ đằng kia có thể thấy từ bên này toàn bộ đều là Ocean Park đúng chứ
ここから見えるあっちのマンションの方も全部Ocean Parkでしょ。
Không phải là Nha Trang đâu ạ
Mi:ニャチャンじゃないよ。
Không phải là Nha Trang à ?
PPK:ニャチャンじゃないの?
Không phải đâu ạ. Nha Trang thì biển sẽ đẹp hơn chút nữa
Mi:違うよ。ニャチャンはもうちょっと海が綺麗だよ
Cũng muốn sống thử một lần ở đây nhỉ. PPK nghĩ nếu chuyển đến sống ở đây thì sẽ hiếm lắm mới lên trung tâm Hà Nội
PPK:一度住んでみるのもありだね。でもここに住んじゃったらハノイの中心になかなか出かける事はないと思うな。
Nhưng mà ở đây yên tĩnh và không khí trong lành hơn trung tâm và cửa hàng nào cũng, có có cả trường học. Có thể sinh sống thoải mái ở đây
でも静かだし、ハノイの中心より空気がいいし、なんでもお店も揃ってるし、学校もあるから。生活はすごくしやすいと思う。
Rác không có vương vãi
PPK:ゴミも全然落ちてないね。
Sạch nhỉ
Kai:綺麗だね
Cực kỳ sạch. Sạch an toàn và an ninh rất tốt. Cực kỳ dễ sống
PPK:すごい綺麗。綺麗で安全で治安がいい。すごく住みやすいと思う。
Chỉ khoảng 12-15 km bằng xe hơi để đến thành phố nên không xa lắm
街まで車で12~15kmぐらいだから、そんなに遠くはないけどね。
Được rồi mua đồ rồi về thôi nào
PPK:じゃあ買い物して帰ろうか。
Mua cái gì ạ ?
Kai:何の買い物?
Ở đây có siêu thị Gyomu, mới mở
PPK:ここはGyomuスーパーがあるから、新しく出来た。
Nơi như thế này thì bọn trẻ có vẻ thoải mái hơn nhỉ
PPK:こういうとこの方が子供達はthoải máiな感じだね。
Thấy rồi ! Thấy chữ Gyomu rồi. Trước đây PPK đã giới thiệu siêu thị Gyomu nơi bán những gia vị và thực phẩm của Nhật
Vì cửa hàng thứ hai ở Hà Nội đã được mở tại Ocean Park nên bây giờ PPK sẽ mua đồ ở đây
PPK:あった!Gyomuって見えた。以前、日本の食材とか調味料を売っているGyomuを紹介しましたけど、ハノイの2店舗目がOcean Parkにオープンしたので今からここで買い物します。
Mua sắm thôi. Mua natto không ? Vì mỗi lần đến với Gyomu đều mua natto
PPK:買い物しようか。納豆買っていく?毎回、Gyomuに来たら納豆を買うから。
Hôm nay tôi sẽ làm món thịt kiểu Nhật với tên gọi “Shogayaki" (thịt lợn thái mỏng xào với gừng)
PPK:今日パパは『生姜焼き』って言って、日本のお肉料理を作ります。
PPK sẽ mua những nguyên liệu cần thiết cho món này
それに必要な材料を買っていきたいと思います。
Thấy rồi, mirin. Rẻ quá nhỉ. Cái này 50k, cái này 60k.
PPK:あった、みりん。安いね。これが50kで、こっちが60k。
Nếu vậy thì mua chai to hơn. Không hề đắt
だったら大きい方を買っていこうか。全然高くない。
Tiếp đến là rượu. Vì đồ Nhật rất hay dùng rượu. Rẻ
あと、お酒。日本の料理はよくお酒を使うから。安い。
今はセールありますか。値引き
PPK: Bây giờ có khuyến mãi cho khách hàng không ? Giảm giá
Bây giờ có khuyến mãi ạ
店員:今セールありますよ
Có khuyến mãi như nào?
PPK:どんなセールがありますか?
Mua tất cả sản phẩm đều được giảm 5% (Dành riêng cho cửa hàng ở Ocean Park)
店員:何を買っても5%off (Ocean Park店限定)
Cái nào cũng giảm à ?
PPK:なんでもですか?
Tất cả
店員:何でも
Nếu trên 500k thì sẽ được giảm 50k. Giảm giá 10%
PPK:500k以上から50k offになります。10% off
わかりました。
PPK: Ok, anh hiểu rồi
ギフトもくれるんですか。
PPK: Em có tặng quà không ?
はい。
店員: Được
何を買ってもギフトがもらえますか。
PPK: Mua cái gì cũng có thể được tặng quà ?
どんなものがもらえるんですか。
PPK: Tặng quà như thế nào ?
当店では今歯ブラシをギフトにしています。
店員: Bên em đang có tặng bàn chải đánh răng
Nước giặt cho trẻ em
店員: もしくは子ども用洗剤
日本語が上手いですね。
PPK: Em nói tiếng Nhật giỏi nhờ
日本から帰ってきたばかりです。
店員: Em mới đi Nhật về
帰ってきたばかりなんですね。
PPK: Mới đi Nhật về à ?
福岡に住んでいました。
店員: Em sống ở Fukuoka
福岡は綺麗なところですね。
PPK: Fukuoka là chỗ rất đẹp
Ở đây cũng được quá nhỉ. Tuy có chút hẹp hơn cửa hàng ở Linh Lang nhưng kiểu đầy đủ hết những thứ cần thiết
PPK:いいね、ここも。ハノイのLinh Langのお店よりもちょっと狭いけど、必要十分って感じか。
Mua cái này chứ ?
PPK:これにする?
Con muốn cái này
Mi:これがいい
Cái này gọi là furikake (gia vị rắc cơm) ngay cả người lớn cũng thích, chủ yếu là khi trẻ con biếng ăn thì sẽ dùng nó để rắc lên cơm thì trẻ sẽ vui và ăn. Là thứ rất thường dùng ở Nhật Bản
PPK:これはふりかけって言って、大人も好きなんだけど、主に子供がご飯を食べない時とかご飯にかけてあげると喜んで食べてくれる。日本では結構よく使うもの。
Đã hoàn tất việc mua đồ ở Gyomu
PPK:Gyomuで買い物してきました。
Hiện tại không chỉ ở Hà Nội mà Gyomu sẽ tăng số lượng cửa hàng lên ở Hồ Chí Minh cũng như Đà Nẵng
今Gyomuがハノイだけじゃなくて、HCM、ダナンとかどんどん増えています。
Không chỉ có cửa hàng mà có cả website nên từ đó có thể mua các hàng hoá của Nhật Bản nên nếu được các bạn hãy mua thử nhé
お店だけじゃなくてWebサイトもあるのでそこからも日本の商品が買えるので、みなさんよかったら買ってみてください。
Được rồi về nhà thôi
じゃあお家に帰ろう。
Bên giờ PPK và Mi-chan sẽ làm món thịt lợn thái mỏng xào với sốt gừng - một món thịt lợn rất ngon của Nhật Bản
PPK:今から、PPKとみーちゃんは豚の生姜焼きって言う、日本の美味しい豚肉料理を作ります。
Các bạn cũng hãy bắt chước làm theo ở nhà nhé. Cực kỳ đơn giản
皆さんもお家で真似してみてください。とっても簡単です。
Cắt mỏng thịt ra
薄切り肉を使います
Thái sợi gừng ra
生姜を千切りにします
Chuẩn bị cả gừng bào
おろした生姜も準備します
Thất bại hãm hại trong việc cắt mỏng thịt nên hình dáng có chút xấu xí nhưng vị sẽ ngon
PPK:薄切りを大失敗したので形は悪いですけど、味は美味しいと思いますよ
Rắc chút muối
塩を少々
Rắc chút tiêu
胡椒を少々
Rắc bột mì
小麦粉をまぶす
Tay trở nên trắng tươi luôn rồi
Mi:手が真っ白になちゃった
Cả hướng ngược lại
反対側も
Mi-chan, đến lúc lại đây rồi
PPK:みーちゃん、そろそろおいで
3 thìa rượu nấu ăn
お酒大さじ3杯
1 thìa cà phê mirin
みりん小さじ1杯
3 thìa nước tương
醤油大さじ3杯
1 thìa đường
砂糖大さじ1杯
Một chút ajinomoto
味の素少々
Cho gừng vào
生姜を入れる
Ăn thôi. Đói bụng quá nhỉ. Trước hết ăn từ canh miso thôi. Ngon xỉu !
PPK:食べよう。お腹すいたね。まず味噌汁からいくか。うめー!
Canh miso còn phần để ăn thêm đấy
PPK:味噌汁おかわりあるからね
Nghêu có rất nhiều cách ăn, tuy nhiên Papa thích nhất là cách ăn nấu thành canh miso
PPK:貝は色んな食べ方があるけど、パパは味噌汁にして食べるのが一番好き
1 thìa hạt nêm (rong biển hay là cá ngừ)
だしの素を小さじ1杯
Dừng lửa và khuấy tan tương miso
火を止めて味噌を溶かす
Tắt lửa trước khi sôi bùng lên
沸騰直前で火を止める
Canh miso và nước ngọt từ nghêu cực kỳ hợp nhau nhỉ. Cực kỳ ngon luôn
PPK:すごい味噌汁と貝の出汁が合うわ。めちゃめちゃうまい
PPK đã thử cách bài trí giống như cơm tấm
PPK:コムタムみたいな盛り付けにしてみました
Siêu ngon luôn nhỉ
PPK:めちゃめちゃうまいね。
Papa để có thể ghi lại ấn tượng đầu tiên bằng camera nên đã mạnh dạn không nếm thử khi nấu, do đó rất là hồi hộp nhưng thành quả lại cực kỳ ngon
パパはあえて第一印象をカメラで撮るために、料理する時味見をしなかったの、だからドキドキしてたけど、めちゃめちゃ上手に出来てる。
Vì xem công thức ngon và làm đúng theo như vậy
美味しいレシピを見てその通りに作ったからね。
Mi-chan cũng thích cái này nhất
Mi:みーちゃんもこれ一番好きなの
Quào. Có rất nhiều tin nhắn từ các bạn luôn
PPK:やばい。みんなからメッセージがたくさん来てる。
Tại sao ?
Mi:なんで?
Papa hôm nay đã nhìn thấy cá vàng tại siêu thị đấy
PPK:パパは今日スーパーで金魚を見つけたのよ。
Vì nó được bán ngay bên cạnh quầy bán thịt nên Papa đã nghĩ là cá này cũng bán để ăn nên đã đăng lên IG và FB hỏi thử
お肉売り場のすぐ隣に売ってたから、これも食べるために売ってるのか?と思ってIGとFBで聞いてみたの。
Và rồi có rất nhiều câu trả lời
そしたらすごい返信がいっぱい。
Mọi người đảm bảo với Papa rằng không phải như vậy
みんなが違うよって教えてくれてる。
Hình như là người ta mua để thả xuống sông trước Tết Nguyên Đán. Mới biết luôn đấy
これは旧正月前に川に逃がすために買うらしい。初めて知った。
Làm thử theo như công thức ngon tìm thấy trên YouTube và tạo ra món ăn cực kì ngon nên các bạn cũng nhất định hãy làm thử nhé. PPK nghĩ cũng sẽ hợp khẩu vị với các bạn
PPK:YouTubeで見つけた美味しいレシピの通りに作ってみたら本当に美味しかったので、皆さんもぜひ作ってみてください。絶対皆さんの口にも合うと思います。
Mi-chan thấy thế nào ?
PPK:みーちゃんはどうでしたか?
Rất ngon ạ
Mi:美味しかった
Ngon theo kiểu như thế nào ?
PPK:どういう風に美味しかった?
Siêu thị Gyomu PPK giới thiệu hôm nay đã có cửa hàng thứ 2 tại Hà Nội
PPK:今日紹介したGyomuスーパーはハノイに2店舗になりました。
Ở Đà Nẵng có hai và ở Hồ Chí Minh có ba cửa hàng
ダナンに2店舗、HCMに3店舗あります。
Các bạn nhất định cũng phải mua thử những nguyên liệu mà hôm nay PPK đã mua
ぜひ皆さん、今日PPKが買った材料を買ってみてください。
Có cả website nữa nên các bạn nhất định hãy mua thử những sản phẩm của Nhật nhé
Webサイトもあるので、日本の商品を買ってみてください。
Có rất nhiều sản phẩm hầu như giá không khác gì so với ở Nhật
本当に日本と値段が変わらないものもいっぱいあります。
Nguyên liệu của Syogayaki
・400g Thịt vai lợn
・Gừng 30g
・Một chút muối
・Một chút tiêu
・Một bột mì
・4 thìa rượu nấu ăn
・4 thìa cà phê mirin
・3 thìa nước tương
・2 thìa cà phê đường
・Một chút ajinomoto
Mua thực phẩm của Nhật ở Siêu thị GYOMU
Hotline: 1900 6360 58 / 0962 988 815
Website: http://ribetogyomu.com/
Shopee: https://shope.ee/8KJN1mmmdp
Hệ thống cửa hàng GYOMU:
🔸 86 Linh Lang, P. Cống Vị, Q. Ba Đình, Hà Nội
🔸S2.06 Khu đô thị Vinhomes Ocean Park 1, Gia Lâm, Hà Nội
🔸16 Thái Văn Lung, P. Bến Nghé, Q. 1, Tp. HCM
🔸62A Cách Mạng Tháng 8, P. Võ Thị Sáu, Q. 3, Tp. HCM
🔸Sảnh B - B401 chung cư Kingdom, 334 Tô Hiến Thành, P. 14, Q. 10, Tp. HCM
🔸14 Võ Văn Kiệt, P. Phước Mỹ, Q. Sơn Trà, Đà Nẵng
🔸22 Phan Bội Châu, P. Thạch Thang, Q. Hải Châu, Đà Nẵng
Comments