top of page
  • Ảnh của tác giảPapaken

Thử thách tài xế taxi bảo gì tôi ăn đó và cuộc gặp gỡ với món ngon lần đầu thưởng thức !

タクシー運転手さん 一番うまい店に連れてって! ベトナムのタクシー運転手さんにハノイで行きつけのお店に連れて行ってもらった結果・・・

Hôm nay PPK muốn thử sức với một việc mà mình đã muốn làm rất lâu kể từ khi sang Việt Nam

PPK:今日PPKはベトナムに来てからずっとやってみたい事があったんですけど、それに挑戦してみます。


Đó làm việc nhờ các bác tài taxi giới thiệu quán ăn ngon tại Hà Nội và PPK sẽ đi đến quán đó

それはタクシーの運転手のおじさんにハノイで一番おいしいお店をおすすめしてもらって、そのお店に行くという事なんです。


PPK nghĩ là các tài xế taxi cả ngày chạy quanh thành phố nên có lẽ là họ biết rất rõ về thành phố

タクシーの運転手は1日中街の中を運転してるから、街についてすごく詳しいじゃないですか。


Do đó biết đâu họ cũng sẽ biết rõ những quán ăn nào ngon, nếu mà hỏi họ thử thì biết đâu sẽ có những phát hiện thú vị nên PPK sẽ thử nghiệm

だからおいしいお店も詳しいだろうという事で、そういった事をやってみたら、面白い発見があるんじゃないかと思ったので、やってみます。


Tiện thể ý tưởng của video này vay mượn từ một chương trình tivi Nhật Bản

ちなみにこれは日本のTV番組の企画のパクリです、マネです。


Đầu tiên PPK sẽ bắt taxi

まずタクシーを捕まえたいと思います。


Hôm nay có một chút căng thẳng

ちょっと緊張してます、今日は。

Có một chiếc taxi bên cạnh khóm hoa giấy rất đẹp và tài xế đang ngủ trưa nhưng vì đang ngủ trưa nên PPK sẽ không làm phiền bác

PPK:きれいなブーケンベリアのお花の横にお昼寝してるタクシーが隣にあるんだけど、お昼寝してるから声かけるのはやめとこうか。


PPK sẽ đi ra đường lớn và tìm taxi

大きい道に出てタクシー探します。


Lâu lắm rồi mới đi taxi

PPK:タクシー乗るの久しぶりだな


Ủa sao thế nhỉ ? Dừng lại rồi

来た。あれはどうかな?止まった


こんにちは

PPK: Chào anh


今ご飯を食べたいんだけど、昼ごはんを食べに行きたいんだけど、ハノイで一番美味しいお店を知ってる?

PPK: Anh muốn ăn cơm bây giờ, anh muốn ăn buổi trưa. Em có biết quán ngon nhất ở Hà Nội không ?


どんなものを食べたいですか。

運転手: Muốn ăn kiểu gì ?


何でもいいんだ。

PPK: Muốn ăn kiểu cái gì cũng được


あなたにとってハノイで一番美味しいお店はどこ?

PPK: Đối với em quán nào ngon nhất ở Hà Nội ?


難しいですね。

運転手: Khó quá anh


とりあえず走って、いい感じのお店があったら止まりますね。

運転手: Cứ đi ra ngoài nếu mà thích quán nào thì ghé vào


普段、何を食べるの?

PPK: Bình thường em ăn gì ?


ブンダウマムトム

運転手: Bún đậu mắm tôm


Bún đậu mắm tômが一番美味しいお店は?

PPK: Bún đậu mắm tôm quán nào ngon nhất ?


ちょっと遠いです。

運転手: Hơi xa


遠いか。どこにあるの?

PPK: Xa à ? Ở đâu ?


運転手: Mỹ Đình

Mỹ Đìnhは遠いな


PPK: Mỹ đình thì xa quá nhờ

Hồ Tâyには美味しいお店がたくさんありますよ。


運転手: Ở Hồ Tây có nhiều quán ngon

何があるの?


PPK: Có cái gì ?

運転手: Bánh tráng nướng


Bánh tráng nướngが好きですか。

運転手: Có thích ăn bánh tráng nướng không ?


食べた事ない

PPK:Anh chưa ăn

Anh đến từ đâu ?

運転手: Where are you from ?


Nhật Bản

PPK: Japan


今何歳ですか?

PPK: Hiện tại em bao nhiêu tuổi ?


21歳です

運転手: Hai mươi mốt


若いですね。

PPK: Ồ trẻ quá nhờ


タクシー運転手になってどのくらい?

PPK: Em lái taxi lâu chưa ?


1ヶ月です。

運転手: 1 tháng


何年生まれですか。

運転手: Anh sinh năm bao nhiêu nhờ ?


1989年生まれだ。

PPK: Anh sinh năm 89


ベトナムに住んでどのくらいですか。

運転手: Anh ở Việt Nam lâu chưa ?


6ヶ月

PPK: 6 tháng rồi


旅行ですか。それともここに引っ越ししたんですか。

運転手: Du lịch hay là ở luôn đây ?


ここに住んでて、仕事もここでしている。

PPK: Sống ở đây và làm ở đây

Bún chảを知っていますか。

運転手: Biết bún chả không ?


Bún chảならよく食べるわ。

PPK: Bún chả thì ăn nhiều bún chả rồi


Bánh tráng nướngはどうですか。

運転手: Bánh tráng nướng cơ


Bánh tráng nướngは食べたことがないな。

PPK: Bánh tráng nướng thì anh chưa


結婚はしていますか。

運転手: Anh lấy vợ chưa


Vẫn chưa

運転手: まだまだ


日本語ができるの?

PPK: Em có biết tiếng Nhật à ?


ちょっとだけです。

運転手: Một chút thôi


ハノイをどう思いますか。

運転手: Anh thấy Hà Nội thế nào ?


ハノイはめっちゃきれいな町だ。

PPK: Hà Nội đẹp lắm


けど、日本ほどではないです。日本は最高です。

運転手: Nhưng mà không bằng Nhật, Japan tuyệt vời


日本もいいです。でも、ハノイもいいと思うよ。

PPK: Japan cũng tuyệt vời. Hà Nội cũng đẹp mà


日本のサッカーチームは強いですね。

運転手: Japan football rất là good


そう。

PPK: Vâng


サッカーが好きなの?

PPK: Em thích football, đá bóng à ?


ベトナム人はみんなサッカーが好きだね。

PPK: Mọi người ở Việt Nam thích đá bóng


今日の昼ごはんは何にするの?

PPK: Hôm nay buổi trưa em ăn gì ?


まだ食べていないです。あとで食べます。

運転手: Em chưa ăn, tí nữa em mới ăn ạ


何を食べるの?

PPK: Tí nữa em ăn gì ?


Bún chảを食べます。

運転手: Bún chả


今何を食べに行くんだっけ?

PPK: Bây giờ chúng ta đi quán ăn cái gì nhở ?


バインチャンヌオン

運転手: Bánh tráng nướng


食べたことない。

PPK: Anh chưa ăn


Bánh tráng nướngはご飯みたいな腹持ちがいい食べ物じゃなく、少し経ったらお腹が減ってきます。

運転手: Bánh tráng nướng không như cơm đâu, ăn thì tầm chiều sẽ đói, nó sẽ không chắc dạ như cơm


毎日仕事をしているの?週に休みが何日なの?

PPK: Em làm việc hằng ngày ? Nhưng mà một tuần có mấy ngày nghỉ ?


休日はなしです。

運転手: Không ngày nghỉ


1週間ずっと仕事なんだ。

PPK: 7 ngày


疲れたら、休みを前もってとります。

運転手: Mệt thì xin nghỉ trước thôi


ベトナム語の勉強はどのくらいですか。

運転手: Anh học tiếng Việt lâu chưa ?


1年ぐらいかな。

PPK: Khoảng 1 năm


1年なのにすごいですね。もうマスターしているじゃないですか。

運転手: 1 năm mà nói hay, nói được hết rồi, anh chắc biết gần như hết rồi


ここに来る前に日本で少し勉強したから。

PPK: Anh trước ở Nhật học một chút rồi


運転のお仕事は何時から何時までなの?

PPK: Em lái xe từ mấy giờ đến mấy giờ ?


疲れたら帰るみたいな感じで決まった時間帯がないです。

運転手: Em làm bao giờ em thấy mệt thì em về, không có thời gian cố định


長く運転するほどお金がもらえる。

運転手: Làm nhiều thì có money nhiều


日本のどの街に住んでいたんですか?

運転手: Anh ở thành phố nào ở Japan ?


岐阜県にある、名古屋に近い街。

PPK: Anh ở thành phố ở Gifu, gần Nagoya


日本はめちゃくちゃきれいです。

運転手: Japan rất là đẹp luôn


桜とか

運転手: Hoa anh đào


1ヶ月前は何をしてたんですか。

PPK: Thế thì 1 tháng trước em làm gì ?


1ヶ月前は車の運転を学んでたんです。

運転手: 1 tháng trước em đi học lái xe


タクシーの運転手になるには教習所に通わないといけないんだね。

PPK: Nếu em muốn lái xe thì em phải đi học trường, lái taxi


誰でもタクシーの運転ができるわけではないんだね。

PPK: Không phải người nào cũng lái taxi được đâu


ここは閉まっているね。他の店に行くしかない。

PPK: Ồ ở đây đóng cửa, thế thì đi quán khác


そうですね。

運転手: Đi quán khác thôi


ここは美味しい店だったのに。

運転手: Quán này ngon lắm


残念だな。

PPK: Tiếc quá


機会があったら行ってみるわ。

PPK: Nếu có dịp anh đi quán này


機会があったら、行ってみてください。お店はあの龍に近いです。

運転手: Anh ra 2 đầu rồng này, quán nó gần đây


店がいっぱいあります。

運転手: Nhiều quán lắm


Hồ Tâyの近くに住んでいるが、bánh tráng nướngを食べたことがない。

PPK: Anh sống gần Hồ Tây mà anh chưa bao giờ ăn bánh tráng nướng


Bánh tráng nướngを一つください。

PPK: Bánh tráng nướng 1 suất

Quán mà định đến ăn đang đóng cửa nên đi sang quán khác nhưng PPK vẫn rất hào hứng vì đây là lần đầu ăn món bánh tráng nướng này

もともと予定していたお店はは閉まっていたので、他のお店なんですけど、この料理自体はPPKは初めて食べるのですごい楽しみですね。


À thì ra là món này !

PPK:あーこれか!


ビデオを撮ってもいい?

PPK: Anh có thể quay video được không ?


ありがとうございます。

PPK: Cảm ơn em


これはバインチャンヌオン?

PPK: Cái này là bánh tráng nướng ?


ユーチューブのための撮影ですか?

店の人: Anh quay để đăng youtube à ?


はい。そう。

PPK: Vâng, youtube


どこの国の方ですか?

店の人: Anh là người nước nào ?


日本人

PPK: Người Nhật


ベトナムに来てどのくらいですか。

店の人: Sang Việt Nam lâu chưa ?


ベトナムに来て6ヶ月だ。

PPK: Sang Việt Nam 6 tháng rồi


6ヶ月ですか?ベトナム語を長い間勉強しているんですか。

店の人: 6 tháng ? Anh học tiếng Việt Nam lâu rồi á ?


長くはないよ。一年だけ。

PPK: Không lâu, chỉ 1 năm thôi


ベトナムに来る前に日本でベトナム語を勉強した。

PPK: Trước khi sang Việt Nam anh đã học tiếng Việt ở Nhật


道理でベトナム語が上手いわけです。

店の人: Thảo nào anh nói tiếng Việt giỏi thế


ありがとうございます。

PPK: Anh cảm ơn


1つじゃ足りないね。2つにするね。

PPK: Một cái thì không vừa nhờ. Thế thì anh lấy 2 cái


これを食べるのは初めてです。

PPK: Đây là lần đầu tiên em ăn món này


うまいよ。

Ngon ạ


PPK: Món này giống như món tacos vậy. Vỏ bánh bên ngoài rất giòn, bên trong lại có các loại như thịt, rau, giống với bánh tacos của Mexico

PPK:タコスみたいな料理ですね。皮がすごいパリパリで中にお肉とか野菜が入ってて、メキシコ料理のタコスに似てます。


Tuy PPK diễn tả nó giống với bánh tacos, phần nhìn và cấu trúc đúng là như vậy nhưng vị thì hoàn toàn khác

タコスみたいと表現していますが、この料理の見た目と構成がそうであって、味は全く違います。


Vỏ được làm từ bánh tráng và bên trong có tôm khô nên vị là vị của Việt Nam

皮はライスペーパーで中に干しエビが入っているので味はベトナムの味です。


Nước sốt hình như là tương ớt và mayonaise nhỉ ?

ソースはチリソースとマヨネーズかな?


Tóm lại, hôm nay là lần đầu tiên thử nghiệm với ý tưởng taxi bảo gì PPK ăn đó

という事で今日は初めてのタクシー企画。


Tuy có chút khác với bác tài xế trong tưởng tượng của PPK nhưng nói chuyện với em tài xế trẻ cũng rất vui

想像していたタクシーのおじさんとはちょっと違いましたけど、若い彼とのおしゃべりもすごく楽しかったです。


Và việc được giới thiệu món ăn vặt dành cho giới trẻ cũng khác với những gì PPK tưởng tượng nên cũng rất thú vị

そして若者らしいベトナムの軽食を紹介して貰えたのも想像していたのと違ってまた面白かったです。


Ăn xong rồi

PPK:食べた。


Hôm nay không nóng lắm nhỉ. Vì có mây

今日はそんなに暑くないか。雲があるから。


Dạo gần đây Hà Nội mỗi ngày đều nắng nên rất nóng, tuy nhiên PPK lại thích thời tiết nóng

ここ最近のハノイは毎日毎日晴れてすごい暑いですけど、でもこの暑い気候は僕は好きですけどね。


Hôm nay đây là lần đầu tiên PPK thực hiện thử ý tưởng này và quán đầu tiên PPK đi ăn là quán bánh tráng nướng

PPK:今日は初めてこの企画をしてみて一番最初に行ったお店はバインチャンヌオンのお店でしたね。


PPK đã nghĩ đây là lần đầu tiên ăn, tuy nhiên nghĩ kỹ lại thì hình như là PPK đã từng ăn món tương tự với món này

PPKは初めて食べると思ったけど、よく思い返してみれば似たような食べ物食べた事があるな。


Bánh tráng nướng hôm nay PPK ăn thì bên trong đầy thịt luôn đấy

今日食べたbánh tráng nướngは中にお肉がたっぷり入ってるんですよ。


Cái mà PPK ăn trước đây thì chỉ có một chút, và thịt chỉ được một lớp mỏng nhưng ở quán hôm nay thì thịt đầy ắp nên PPK ăn rất no và ngon nữa

前食べたのはちょこっとだけ、薄くお肉が乗ってるだけでしたけど、今日のお店はたっぷりお肉が乗ってたのでお腹いっぱいになりましたし、美味しかったです。


Việc thực hiện ý tưởng hôm nay ban đầu thì căng thẳng nhưng kết quả thì rất là vui, và nếu mọi người thấy video này thú vị thì hãy like cũng như bình luận cho PPK biết nhé

PPK:今日の企画は、PPKは最初緊張しましたけど結果的にすごく楽しめましたし、もし皆さんもこれがビデオとしてすごい面白いと思ったら高評価とコメントを送ってください。


Và nếu được thì PPK sẽ tiếp tục thử thách tiếp với nội dung này trong lần tới

また良かったら次回もこの企画にチャレンジしてみたいと思います。


Cảm ơn mọi người đã xem video hôm nay của PPK

今日も皆さんご視聴ありがとうございました。

0 bình luận

Bài đăng liên quan

Xem tất cả
bottom of page