top of page

Tiệc sinh nhật 5 tuổi của Mi-chan! 3 bố con tận hưởng khoảng thời gian hạnh phúc bên nhau tại Hà Nội

みーちゃん5歳の誕生日パーティーの1日!ハノイ旧市街を楽しむ家族の幸せな時間


Hôm nay PPK sẽ tổ chức tiệc sinh nhật cho Mi-chan

PPK:今日はみーちゃんの誕生日会をします


Tuy chỉ có 3 người thôi

かい:3人だけだけど


PPK vẫn chưa chúc mừng sinh nhật cho Mi-chan

かい:PPKがお祝いできていない。


Thật ra sinh nhật của Mi-chan đã qua khoảng 3 tuần rồi, vì xảy ra nhiều thứ

PPK:実はみーちゃんの誕生日は3週間ぐらい過ぎたんですけど、色々あって、


nào là Kai-kun bị cảm, rồi đến PPK bị cảm, rồi có những dự định khác nên ngày tổ chức tiệc sinh nhật cứ bị dời lại

カイくんが風邪引いたり、次はパパが風邪引いたり、他の予定があったりで、誕生日会をする日が先延ばしになって、


Hôm nay cuối cùng cũng tổ chức được tiệc sinh nhật cho Mi-chan

今日やっとみーちゃんの誕生日会をします。


Bánh kem sẽ để ăn vào buổi tối

ケーキとかは夜食べるんですけど、


Quà cũng vậy ?

みーちゃん:プレゼントも?


Có cả quà nữa đấy, vào buổi tối

PPK:プレゼントもあるよ、夜に。


Trước đó thì vì thời tiết hôm hôm nay rất đẹp nên

その前にせっかく今日は天気もいいし。


Và chúng tôi đã đến được hồ Hoàn Kiếm.

ということでHoàn Kiếm湖に着きました。


Hôm nay trời rất đẹp

今日はいい天気です。


Đây là hồ Hoàn Kiếm. Hôm nay thời tiết thực sự rất đẹp

PPK:Hoan Kiem湖です。今日は本当にいい天気です。


Có cá này !

かい:魚いる!


Mi-chan sẽ ăn kẹo bông gòn

みーちゃん:みーちゃんは綿あめ食べる。


Thế thì ăn kẹo bông gòn con nhỉ. Cùng tìm chỗ bán kẹo bông gòn thôi

PPK:綿あめ食べようか。綿あめ探そうか。


Có rùa nữa

カメがいる。


Papa nhìn kìa

みーちゃん:パパ見て


Có bé đang cầm kẹo bông gòn nhỉ

PPK:綿あめ持っている子いるね。


Thế thì Papa nghĩ đi bộ một chút sẽ tìm được chỗ bán

じゃあちょっと歩いたら見つかると思います。


Đang đi tiểu

PPK:おしっこしてる笑


Kẹo bông gòn ơi ~

みーちゃん:綿あめ~


Tìm kẹo bông gòn thôi. Cái này là kẹo nhỉ

PPK:綿あめ探そう。これは飴だね。


Chờ một chút, không ngờ là lại không có kẹo bông gòn nhỉ, Mi-chan

ちょっと待って、綿あめ意外にないね。


Cứ nghĩ là đi bộ quanh khu vực này thì chắc chắn có chỗ bán

この辺歩いてたらいくらでもあると思ってたけど。


Ở đằng kia có bán kìa. Đằng kia

PPK:あそこにあったよ。あっちだ。


Mi-chan con hỏi thử xem là “Bao nhiêu tiền?” chứ ?

みーちゃんいくらですか?って聞いてみる?


Con không hỏi đâu, Kai-kun đi

みーちゃん:やだ、カイくん。


Kai-kun sẽ hỏi thử chứ ? Hỏi thử là “Bao nhiêu tiền ?” Người thử sức ! Đi thôi nào !

PPK:カイくん聞いてみる?Bao nhiêu tiền 聞いてみる?挑戦者!行け!


Con hỏi thử là “Bao nhiêu tiền cô ạ ?” đi. Triển thôi

Bao nhiêu tiền cô ạ?って聞いてみ。Let’s go!


Nếu cô ấy không hiểu thì PPK sẽ ở phía sau hỗ trợ con. Đi thôi nào

もし分からなかったら後ろでパパが教えて上げるから。せーのGo!


いくらですか。

カイ:Bao nhiêu tiền ?


20kです。

おばさん:20k


二つください。

PPK:Hai cái nhá !


Kai-kun cũng ăn chứ ?

PPK:カイくん食べる?


Giỏi quá rồi. Con đã cố gắng rồi.

PPK:よかったやん。カイくん頑張った。


Chúc mừng. Nhưng mà quả là nếu không nói “Kẹo bông gòn” thì họ sẽ không biết là mình hỏi cái nào “Bao nhiêu tiền” nhỉ

おめでとう。でもそうだね、綿あめって言わなかったから何がBao nhiêu tiềnか分からなかったね。


Thấy thế nào ? Căng thẳng hả con ? Có gì đâu mà căng thẳng

どう?緊張した?全然大丈夫だよ。


Tiếp theo Mi-chan có muốn thử sức không con ?

PPK:次はみーちゃん頑張ってみる?


Nếu Mi-chan bước sang 6 tuổi thì sẽ thử

みーちゃん:みーちゃんは6歳になったらね。


Sau khi Mi-chan 6 tuổi ?

PPK:みーちゃんは6歳になってから?


Ở đây có người đang vẽ tranh

ここに絵を描く人がいるけど。


Cái này được nhỉ

これいいね。

これらのように描けますか?

PPK: Anh vẽ như cái này được hả ?


娘だけです。

Chỉ con gái thôi ạ


一枚いくらですか?

Một bức vẽ bao nhiêu tiền?


150kです。

おじさん:150k


どのくらいかかりますか?

PPK: Vẽ bao lâu ?


20分です。

おじさん: 20 phút


Mi-chan ngồi vào đây để chú vẽ cho con nào. Được quá nhỉ

PPK:じゃあみーちゃん、ここに座りながら絵を描こうか。いいね。


おじさん:韓国人ですか?

おじさん: Korea à ?


違います。日本人です。

PPK: À không, Nhật

Mi-chan nhìn vào chú đi con

PPK:みーちゃん、お兄さん見て。


Mi-chan vì mắc cỡ nên không nhìn vào chú được

みーちゃんは恥ずかしくておじさんを見れません。


Mi-chan không phải nhìn bong bóng đâu mà là nhìn Papa đấy

かい:みーちゃん、風船を見るんじゃなくてパパを見るんだよ。


Mi-chan, hướng này, hướng này

PPK:みーちゃん、こっちこっち。


Nhờ vào Mi-chan nên có rất nhiều người tập trung lại

PPK:みーちゃんのおかげで人がたくさん集まってきました。


Vì Mi-chan rất xinh đẹp

みーちゃんが綺麗だから。


Cuối cùng thì cũng vẽ xong

PPK:ということで、できました。


Khi mà đang vẽ Mi-chan thì đột nhiên có rất nhiều người đến

かい:みーちゃんの絵を描いたら、急に人がいっぱい来た。


Đúng thế, trước hết chúng ta đi ăn gì thôi các con

PPK:そうそう、ちょっとご飯食べようかまずね。


Buổi trưa thì 3 bố con PPK đã vào quán bún chả nằm ở phía hồ Hoàn Kiếm

PPK:お昼ご飯はHoan Kiem湖の側にあるブンチャー屋さんに入りました。