Papaken

13 tháng 11 20216 phút

Thử thách món ăn con gái 🇻🇳🇯🇵 3 tuổi muốn làm và cái kết...【 THỊT VIÊN RIM TỎI ỚT】

3歳の日越ハーフが作りたい料理に挑戦した結果...

みーちゃん:もうさっそくできた?準備できた?

Đã xong rồi ạ ? Chuẩn bị xong rồi ạ ?

PPK:まだです

Vẫn chưa đâu

みーちゃん:えー早くしてくださーい

Ôi, phải làm nhanh lên chứ ạ

みーちゃん:今日はハンバーグを作ります

Hôm nay con sẽ làm món hamburger

PPK:Mi’s Kitchen 第3弾。今日はみーちゃんが作りたいって言ってる料理を作ります

Tập 3 seri Mí kitchen. Hôm nay chúng tôi sẽ cùng làm món mà Mi nói là muốn làm

PPK:それは何ですか?

Đó là gì nhỉ ?

みーちゃん:ハンバーグ

Hamburger ạ

PPK:そう、ハンバーグなんですけど、普通のハンバーグじゃなく、ベトナムのハンバーグを作ってみようか

Đúng rồi, là hambagu(Thịt viên kiểu Nhật), nhưng không phải bình thường mà thử làm hambagu kiểu VN nhé

みーちゃん:うん、おいちいからね

Vâng, vì nó rất ngon ạ

PPK:ベトナムのハンバーグ”Thịt viên”を作ってみましょう

Cùng làm món hambagu thịt viên Việt Nam nào

みーちゃん:1個だけね、1個だけ作るんだよね?

Chỉ 1 cái thôi nhé, chỉ làm 1 cái thôi nhỉ ?

PPK:そうだよね

Đúng rồi

PPK:じゃあさっそくやってみましょう

Nào cùng làm luôn thôi

みーちゃん:はい、わかりまちた

Vâng, con bít rồi ạ

PPK:じゃあまず何をするんだっけ?

Thế đầu tiên sẽ làm gì nhỉ ?

みーちゃん:材料を出すんだよ

Bỏ nguyên liệu ra đấy ạ

PPK:玉ねぎです

Đây là hành tây

みーちゃん:玉ねぎをお手手でやりたいと思います

Con nghĩ là con muốn bóc vỏ hành bằng tay ạ

みーちゃん:みーちゃん、玉ねぎが大好きじゃないから入れないで

Mi thì không thích hành tây nên đừng cho vào nhé ạ

PPK:玉ねぎが大好きじゃないってどう言うこと?

Con không thích hành tây là sao ?

かい:嫌いってこと

Là ghét đấy ạ

みーちゃん:うん、そうなのそうなの

Vâng, đúng thế ạ, đúng rồi ạ

PPK:めっちゃ時間かかりそうですね

Có vẻ sẽ rất mất thời gian đây

みーちゃん:はい、夜になりそう

Vâng, chắc đến tối mất

PPK:夜になっちゃうよ、皮を剥くだけで

Chỉ có bóc vỏ thôi cũng đến tối mất

PPK:もう終わり?パパがやる?目が痛くなっちゃった?

Thôi nhé ? Để PP làm nhé ? Con bị đau mắt rồi à ?

みーちゃん:ちょっとだけ痛くなっちゃた

Con chỉ hơi bị đau thôi ạ

PPK:次玉ねぎを切りますけど、玉ねぎ硬くて、力が要るからパパと一緒に切るよ

Tiếp theo là thái hành, vì hành khá cứng và cần dùng lực nên PP sẽ cùng cắt nhé

結局パパが全部切りました

Cuối cùng thì PP đã tự cắt hết

みーちゃん:玉ねぎできました

Đã xong hành tây rồi ạ

みーちゃん:これみーちゃんのだからダメだよ!危ないよ!

Đây là của Mi nên không được đâu ạ, nguy hiểm ạ

かい:平気

Bình thường mà

PPK:カイくんに手伝ってもらう、みーちゃん?

Mi ơi, để anh Kai giúp nhé ?

みーちゃん:みーちゃんが自分でやる。みーちゃん、ねこの手できるから

Mi sẽ tự làm ạ. Mi có thể làm tay mèo mà

PPK:次はお肉です

Tiếp theo là thịt

みーちゃん:お肉を出したいと思いまーす。そして切りまーちゅ

Con sẽ lấy thịt ra ạ. Sau đó là thái ra ạ

PPK:切りまーせん

Không thái đâu

PPK:豚ひき肉です

Đây là thịt xay ạ

みーちゃん:豚ひき肉はみーちゃん大好き

Mi thích thịt xay lắm ạ

PPK:今日は元気ですね、みーちゃん。どうしてそんなに元気ですか?

Hôm nay Mi vui quá nhỉ. Sao con vui quá vậy

みーちゃん:幼稚園で静かにしたので

Bởi vì con đã giữ yên lặng lúc ở trường mẫu giáo

みーちゃん:これをまぜまぜしたらおいちくなるんだよ

Trộn đều cái này lên sẽ rất ngon ạ

PPK:えらいね、がんばってますね

Giỏi quá, cố lên nhé

みーちゃん:いっぱいやらないとおいしくならないだ

Không trộn kĩ là sẽ không ngon đâu ạ

お肉を小さく丸める

Viên tròn thịt thành viên nhỏ

みーちゃん:みーちゃんは小さいの食べられる。これはカイくんので、これはみーちゃんの

Mi có thể ăn viên nhỏ. Đây là của anh Kai, còn đây là của Mi

かい:ねんどみたい

Nhìn giống đất nặn quá

PPK:これを付けて。見える?

Đeo cái đó con có nhìn thấy cái gì không ?

みーちゃん:見える。お肉を入れていきたいと思います。じゃあお皿で入れますよー

Con có thấy. Con sẽ cho thịt vào. Rồi cho vào đĩa nhé

PPK:ちょっと、1個1個入れるよ!

Từ từ, cho từng viên thôi

PPK:いいね!上手!おいしそうね

Được rồi, giỏi lắm, trong ngon nhỉ

みーちゃん:おいしそう、早く食べたい

Trông ngon quá, con muốn nhanh được ăn

みーちゃん:これ何色?なんで?

Đây là màu gì ạ ? Tại sao ?

PPK:そっか、ゴーグルで色が分かんないか。おいしそうな色してるよ

Thì ra là thế. Vì đeo kính bơi nên con không biết màu gì à. Đang có màu trông rất hấp dẫn đấy.

みーちゃん:ボタンを付けるよ。ボタンを付けたよ。

Con sẽ đeo cái nút nhé. đeo cái nút rồi

PPK:メガネでしょ

Kính chứ

みーちゃん:メガネ付けたよ

đeo mắt kính rồi

みーちゃん:違うよ、これはプールだよ

Không phải, cái này là bể bơi ạ

みーちゃん:はい、次は待ちます。

Vâng, tiếp theo là chờ đợi ạ.

PPK:待ちません、まぜまぜです。気をつけてね、フライパン触らないようにね

Không phải chờ, trộn lên nhé. Con cẩn thận nhé, đừng chạm vào chảo

PPK:熱い!やばいやばい!離れろ!

Nóng quá, nguy rồi, nguy rồi, đứng xa ra nào

みーちゃん:よし、これで待つよ

Được rồi, con sẽ chờ thế này

PPK:まぜまぜです

Trộn đều

PPK:もうできたかな?こんなもんでいいですか?

Được rồi nhỉ ? Như thế này được chưa nhỉ ?

みーちゃん:はい、できました!

Vâng, được rồi ạ

カイ;カイくんが作った大きなお肉

Đây là viên thịt to mà Kai đã làm

PPK:ということでみーちゃんが作ったベトナムのハンバーグ、Thịt viênです

Và đây chính là món hambuger Việt Nam mà Mi đã làm, thịt viên

カイ:カイくんも手伝ったよ。おいしい!

Kai cũng đã giúp 1 tay đấy ạ. Ngon quá

PPK:いつものと違う?

Khác mọi khi không ?

みーちゃん:うん、違うかも

Vâng, hình như là khác

PPK:パパも食べてみよう。実は普通のThịt viênはよくPPKのお家でも作るんだけど、こうやってソースをからめて作るThịt viênは初めてです

PP cũng thử ăn xem nào. Thật ra thịt viên bình thường thì nhà PPK cũng hay làm lắm, nhưng làm thịt với sốt thế này thì là lần đầu tiên

PPK:うまいね!ソースあった方がうまい!お肉がジューシでおいしいね

Ngon nhỉ, có sốt ăn ngon hơn hẳn. Thịt mềm rất ngon.

みーちゃん:みーちゃんはお肉食べないからね

Mi không ăn thịt đâu ạ

PPK:何でですか?

Tại sao ?

みーちゃん:だってみーちゃんネギ大好きじゃないから

Thì vì Mi không thích hành mà ạ

かい:ネギおいしいよ

Hành ngon lắm đấy

PPK:自分がせっかく作ったのに、ネギがあると食べないの?

Con đã mất công tự làm mà vì có hành nên con không ăn à ?

PPK:つくねだ!つくねって言ったら、基本的には鳥のつくねですけど、それをイメージしてもらうと食感とか味が似てるかもしれない。

Đúng là Tsukune rồi, để nói về tsukune thì cơ bản sẽ được làm từ thịt gà, để dễ tưởng tượng thì hương vị và cảm nhận cũng gần giống thế.

PPK:ハンバーグっていう例えが悪いね。でもみーちゃん今日ハンバーグ作りたかったんだからね。ハンバーグみたいだよね

Lấy ví dụ về hambagu là không đúng lắm nhỉ. Nhưng Mi thì đã muốn làm hambagu nhỉ,giống hambagu nhỉ

みーちゃん:でもパンがよかった。あれがよかった

Nhưng con thích bánh mỳ cơ. Cái đó cơ

PPK:あ、ハンバーガー作りたかったのみーちゃん?ハンバーグじゃないのか

À, thì ra là Mi muốn làm bánh mỳ hamburger à ? chứ không phải thịt hambagu à

みーちゃん:ハンバーガーってマクドナルドが食べたかったの

Hamburger là con muốn ăn Mc Donald đó

かい:だからポテトって言ったのか

Bảo sao em lại nhắc tới khoai tây

    7