3歳の娘が初めて味噌汁作りに一人で挑戦!!
PPK:行きますよみーちゃん。今日からみーちゃんの新コーナー始まります
Bắt đầu nhé Mi ơi. Từ hôm nay tôi sẽ bắt đầu 1 phần mới của Mi
みーちゃん:新コーナーって、いっぱいのプレゼント?
Phần mới là có rất nhiều quà ạ ?
PPK:違う
Không phải
みーちゃん:じゃあ1個?
Thế là 1 cái ạ ?
PPK:みーちゃんは料理好きですか?今日からみーちゃんは料理をするので、みーちゃんにプレゼントがあります
Mi có thích nấu ăn không ? Từ hôm nay Mi sẽ nấu ăn nên ba sẽ tặng quà cho Mi nhé
かい:あぶな
Nguy hiểm
PPK:これは子供用の包丁、みーちゃんの包丁
Đây là dao cho trẻ em, dao của Mi
PPK:みんなに見せてあげて
Con cho mọi người xem đi
PPK:あとはみーちゃんのエプロン
Còn có tạp dề của Mi nữa
みーちゃん:着替えまーす、じゃジャーン
Con sẽ thay đồ nhé, tada
PPK:今日はパパとみーちゃんはおみそ汁を作ります
Hôm nay PP và Mi sẽ làm súp miso
みーちゃん:何のおみそ汁?
Súp miso gì ạ ?
PPK:豆腐
Đậu phụ
PPK:じゃあさっそく… なんて言う?
Rồi bắt đầu nhé … Nói thế nào nhỉ ?
みーちゃん:たっとくみとちるをちゅくります(さっそくみそ汁を作ります)
Ton tẽ làm túp mito đây ạ
PPK:上手です
Giỏi lắm
PPK:みーちゃん、おみそ汁の作り方は知ってますか?どうやって作るの?
Mi có biết cách làm súp miso không ? Làm thế nào nhỉ ?
みーちゃん:包丁とか、にんじんとかキノコとか、バナナとか切る
Con sẽ thái chuối, rồi là nấm, rồi là cà rốt, rồi là dao
PPK:バナナは絶対に入らないと思うよ。じゃあパパが教えるから一緒に作りましょうか
Chuối là chắc chắn không có rồi đấy. Thế thì PP sẽ hướng dẫn con cùng làm nhé
みーちゃん:まず材料を切ります
Đầu tiên là thái các nguyên liệu
PPK:包丁気をつけてよ、そっかみーちゃん左利きじゃん
Cẩn thận với dao nhé, à đúng rồi Mi thuận tay trái
PPK:みーちゃん初めて、包丁を握って、初めて包丁を使います
Mi lần đâù nắm dao và dùng dao
PPK:まずここを切ります
Đầu tiên cắt ở đây nhé
みーちゃん:こぼれちゃったよ
Rơi mất rồi ạ
PPK:やっぱり子供用包丁は安全だけど、切りにくいね
Dao của trẻ em thì an toàn nhưng đúng là khó thái nhỉ
PPK:これは食べません、ポイします
Phần này không ăn, vứt đi nhé
みーちゃん:はい、ゴミです。こっちは食べれる
Vâng, đây là rác. Mình ăn phần này
PPK:切る時てはグーにしてください
Khi cắt thì hãy làm nắm đấm
PPK:違う、そうそう。で、この手で抑えて、せーの
Không phải, đúng đúng. Tay này cầm vào rau, hai ba
PPK:切りにくい!ノコギリみたいだね、この包丁は
Khó cắt quá ! Con dao này cứ như cái cưa vậy
みーちゃん:もうすぐ終わりだね
Xong rồi ạ
かい:まだまだ
Chưa đâu
みーちゃん:え!もうお手てが疲れちゃうじゃん
Ơ, thế thì tay con sẽ mỏi mất thôi
PPK:早いよ、まだまだだよ
Nhanh quá, chưa đâu
みーちゃん:葉っぱも切るのかーい!
Lá cũng cắt à
PPK:そうだよ
Đúng rồi
みーちゃん:お野菜も入れるんだよ
Cho cả rau vào nữa
PPK:今日はみーちゃん、初めての料理と言うことで簡単なみそ汁を作りますが、ちょっとづつこれからレベルアップさせていこうと思います
Hôm nay Mi làm lần đầu nên nấu món súp miso đơn giản thôi, nhưng sau này tôi sẽ nâng dần độ khó lên
PPK:しめじです。ここを切るね。下のいらない部分を切るよ
Nấm đây. Cắt ở đây nhé. Cắt phần không ăn ở dưới đi
みーちゃん:わかった。きのこ固くない?
Con biết rồi. Nấm không cứng ạ ?
みーちゃん:匂いがして、切れない。臭いけど。匂いがしてできない。
Có mùi nên con không cắt được. Mùi lắm. Mùi nên con không làm được
PPK:大丈夫、それキノコのおいしい匂いだよ。料理するんでしょ
Không sao, đấy là mùi thơm của nấm mà. Nấu lên mà
かい:料理はそう言うもんだよ
Nấu ăn là như vậy đó
PPK:料理する人は匂いもがまんしてください
Người nấu ăn cũng phải nhìn các mùi lại
みーちゃん:おてて洗えばいいんだ
Rửa tay là được ạ
みーちゃん:ママでちょ
Con là mẹ mà
PPK:みーちゃんママになれるの?
Mi có làm mẹ được không ?
みーちゃん:うん。あと最後の2個、はいできた!
Vâng, 2 cái cuối cùng, được rồi ạ
みーちゃん:はい次は?
Tiếp Theo là gì ạ ?
PPK:とうふを切ります
thái đậu nhé
みーちゃん:まな板をタオルでふくよ
Con sẽ dùng khăn lau thớt ạ
PPK:それ汚いよ
Khăn đó bẩn đấy
みーちゃん:なんで?
Tại sao ạ ?
PPK:それ手を拭くやつ。これだよ。拭けましたか?
Đấy là khăn lau tay. Đây này. Con đã lau được chưa ?
みーちゃん:まだ拭けないでーす
Con chưa lau được ạ
PPK:そこは汚いからみーちゃん。床だから
Ở đó bẩn đấy Mi ơi, sàn nhà mà
みーちゃん:だって上でやったら怖いから
Nhưng làm ở trên con sợ lắm
みーちゃん:はい、とうふはこの上でやります。え、とうふどこ?とうふを切ります!
Vâng, con sẽ làm đậu ở đây. Ơ đậu đâu rồi ? Con sẽ thái đậu phụ !
みーちゃん:ゴミを捨てます。とうふは切りやすいんだよね?
Con sẽ vứt rác, Đậu phụ dễ thái nhỉ ?
かい:本番は切り方。みーちゃん、こうやって、猫の手でやって、真ん中を切る
Cách thái đậu rất quan trọng, như thế này, Làm tay mèo đi, cắt ở giữa
かい:みーちゃん待って、これと一緒にもう1回猫の手で切る。そうでいいのか?
Mi ơi chờ chút, làm tay meò để thái cùng cái này 1 lần nữa nào. Thế cũng được ạ ?
PPK:いいよ今日は、みーちゃんの好きなようにやってくれ
Được rồi, hôm nay Mi cứ làm như con thích nhé
かい:大きいからもう少し小さくやったほうがいいね
Hơi to đấy, nhỏ hơn 1 chút chắc ok hơn
みーちゃん:ちょっとこれが大きくない?
Cái này to quá ạ ?
PPK:ちっちゃく切って。みーちゃんがちょうどいいと思う大きさに切って
Con cắt nhỏ thôi. Mi cắt theo kích cỡ mà con nghĩ là vừa đi
みーちゃん:あ、切れちゃった
A, cắt đứt mất rồi
かい:まあいいんだよ。料理はそう言うもんだから
Thôi cũng được mà. Nấu ăn chính là như thế đó
みーちゃん:できた!落ちちゃったから食べよ
Được rồi, cái này bị rơi nên ăn trước vậy
かい:ダメダメ、生はおいしくないでしょ
Không được không được, ăn sống không ngon đâu
なべにお水を入れる
Cho nước vào nồi
かい:はいお水
Nước đây
みーちゃん:ありがとう
Em cảm ơn
みーちゃん:ちょっとこぼれちゃう、多すぎ
Đổ ra mất, nhiều quá ạ
かい:いいの、それぐらい必要
Được mà, phải cần từng này đó
みーちゃん:はい、もうぽんぽんだね(お水いっぱいだね)
Vâng, đầy rồi nhỉ
PPK:なべをコンロの上に置いてください
Đặt nồi lên bếp đi
かい:重たい?
Nặng không em ?
みーちゃん:できた、これをどうちゅる?
Được rồi, làm tao nữa ạ ?
PPK:火をつけます。火がついたね。火は気をつけてよ
Bật lửa nhé. Lửa lên rồi, cẩn thận bị bỏng nhé
PPK:これはダシです。5分ぐらい待ちますね
Đây là cốt nước dùng. Chờ 5’ nhé
PPK:はい、5分たったのでダシを出します。そしたら、違う、とうふじゃない、豆腐のつまみ食いしないよ
Rồi, được 5’ rồi nên lấy ra nhé. Sau đó, không phải, không phải đậu phụ, đừng ăn vã đậu thế
PPK:野菜を全部ここに入れます
Cho hết rau vào đây nhé
みーちゃん:全部入れまーす。葉っぱ落ちちゃったから食べよ
Con cho hết vào đây. Có lá bị rơi ra rồi nên ăn thôi
PPK:おいしくないよそれ
Cái đó không ngon đâu
みーちゃん:おいしいよ
Ngon mà ạ
PPK:おみそをはしでまぜまぜして。気をつけて、お鍋暑いから
Con nguấy đều tương miso đi. Cẩn thận nhé, nồi nóng đó
みーちゃん:もともとちゅーぷできたちれない(スープできたかもしれない)
Chúp chắc là được rồi ạ
PPK:まだできてないよ
Vẫn chưa được đâu
みーちゃん:だって匂いがかいてるもん(匂いがするもん)
Nhưng mà có mùi rồi mà
PPK:匂いしてるけど、まだ薄いと思うよ。ちょっと味見してみる?
Có mùi nhưng chắc vẫn nhạt đó. Con nếm thử xem ?
PPK:どう?
Thế nào ?
みーちゃん:やっぱり味見ちてるよ(味してるよ)
Đúng là có vị rồi ạ
PPK:薄い、もうちょっとみそ入れよ
Nhạt quá, cho thêm tương vào
みーちゃん:あ、熱い!
A, nóng quá
みーちゃん:パパ電気ちゅけて
PP bật đèn đi
PPK:付いてるよ
Bật rồi con
みーちゃん:みーちゃん、ビンビン食べるね。ビンビンまだ食べてなかったから
Mi ăn bim bim nhé ạ. Con vẫn chưa ăn bim bim.
PPK:ビンビンは後から、後から、みそ汁作ってから
Bim bim để lát nữa. Làm xong súp miso đã
PPK:もう一回味見してみようか
Nếm thử 1 lần nữa nhé
みーちゃん:うん、味見してる(味してる)
Hmm, có vị rồi
PPK:どうですか?
Thế nào rồi ?
みーちゃん:何かの葉っぱのちゅーぷできた
Được thành 1 cái chúp (súp) lá gì đó ạ
PPK:まあ、こんなもんか、最後にとうふを入れますね
Thôi, chắc thế này rồi, cuối cùng là cho đậu phụ vào
みーちゃん:とうふ食べてないよみーちゃん
Mi vẫn chưa Tofu đâu ạ
PPK:お前食べただろ!そうやって言うってことは食べたってことだ
Ăn rồi còn gì, nói thế chứng tỏ là ăn rồi
みーちゃん:これなんでしょうか?
Đây là gì thế ạ ?
PPK:とうふです
Đây là Tofu
みーちゃん:ぶぶー正解は粉でした
Sai rồi, đáp án là bột ạ
PPK:何の粉?
Bột gì vậy ?
みーちゃん:大きくない?
To quá không ạ ?
PPK:お前が大きく切ったんだろ。自分がこのサイズに切ったんでしょ
Vì con cắt to quá đó. Tự con cắt còn gì
PPK:ちょっとまぜまぜして完成
Khuấy đều xong rồi
みーちゃん:まぜまぜー
Khuấy khuấy
かい:あとどのくらい?
Còn bao lâu nữa ạ ?
PPK:もうできたよ、危ないかいくん、火ついてるから
Xong rồi đây, nguy hiểm đấy Kai, cẩn thận lửa đấy
みーちゃん:危ないよ!みーちゃんが料理してるから。もうすぐできるんだよね
Nguy hiểm đấy, Mi đang nấu ăn mà. Sắp được rồi đây ạ.
PPK:出来たと思いますかみーちゃん?
Mi nghĩ là được chưa ?
みーちゃん:完成!食べてみよー
Hoàn thành. Ăn thử thôi ạ
PPK:どうですか?
Thế nào ?
みーちゃん:おいしい
Ngon lắm ạ
PPK:パパも飲んでみようか。おいしいねみーちゃん
PP cũng ăn thử nào. Ngon lắm Mi ơi
かい:普通だわ、パパが作った方がおいしい
Bình thường thôi, PP làm ngon hơn
PPK:みーちゃんカイくんが普通やって。おいしいよね。みーちゃんが作ったおみそ汁といつもパパが作るおみそ汁とどっちがおいしい?
Mi ơi anh Kai bảo là bình thường thôi. Ngon mà nhỉ. Súp miso của Mi và của PP cái nào ngon hơn ?
みーちゃん:パパ
PP
PPK:どうだった?
Hôm nay thế nào ?
みーちゃん:楽しかった!送ってねこの動画
Vui lắm ạ, gửi video này đi nhé ạ
PPK:どこに送るの?
Gửi đi đâu ?
PPK:今日は大成功ですか?
Hôm nay thành công quá nhỉ ?
みーちゃん:大成功です!
Thành công lắm ạ !
PPK:今日はMi’s Kitchen第1弾のおみそ汁作りでした。これからちょっとづつ料理に参加して行って、だんだん料理のレベルをアップさせていきたいと思います。
Hôm nay là tập 1 của Mi’s kitchen, chúng tôi đã cùng làm súp miso. Từ bây giờ tôi sẽ cho Mi cùng nấu ăn từng chút một rồi dần dần sẽ nâng mức độ món ăn lên.
みーちゃん:YouTubeに送るんでしょ?
Gửi cho Youtube đúng không ạ ?
PPK:そう
Đúng rồi
PPK:これから日本料理だけじゃなくて、ベトナム料理とかも作りたいと思うので、もしみーちゃんでも作れるような簡単なベトナム料理があったら教えてください
Sắp tới sẽ không chỉ là món Nhật mà chúng tôi sẽ làm cả món Việt Nam nữa, nếu mọi người thấy có món nào mà Mi có thể làm được thì hãy chỉ cho chúng tôi nhé.
Comments