3歳の娘が初めて味噌汁作りに一人で挑戦!!
PPK:行きますよみーちゃん。今日からみーちゃんの新コーナー始まります
Bắt đầu nhé Mi ơi. Từ hôm nay tôi sẽ bắt đầu 1 phần mới của Mi
みーちゃん:新コーナーって、いっぱいのプレゼント?
Phần mới là có rất nhiều quà ạ ?
PPK:違う
Không phải
みーちゃん:じゃあ1個?
Thế là 1 cái ạ ?
PPK:みーちゃんは料理好きですか?今日からみーちゃんは料理をするので、みーちゃんにプレゼントがあります
Mi có thích nấu ăn không ? Từ hôm nay Mi sẽ nấu ăn nên ba sẽ tặng quà cho Mi nhé
かい:あぶな
Nguy hiểm
PPK:これは子供用の包丁、みーちゃんの包丁
Đây là dao cho trẻ em, dao của Mi
PPK:みんなに見せてあげて
Con cho mọi người xem đi
PPK:あとはみーちゃんのエプロン
Còn có tạp dề của Mi nữa
みーちゃん:着替えまーす、じゃジャーン
Con sẽ thay đồ nhé, tada
PPK:今日はパパとみーちゃんはおみそ汁を作ります
Hôm nay PP và Mi sẽ làm súp miso
みーちゃん:何のおみそ汁?
Súp miso gì ạ ?
PPK:豆腐
Đậu phụ
PPK:じゃあさっそく… なんて言う?
Rồi bắt đầu nhé … Nói thế nào nhỉ ?
みーちゃん:たっとくみとちるをちゅくります(さっそくみそ汁を作ります)
Ton tẽ làm túp mito đây ạ
PPK:上手です
Giỏi lắm
PPK:みーちゃん、おみそ汁の作り方は知ってますか?どうやって作るの?
Mi có biết cách làm súp miso không ? Làm thế nào nhỉ ?
みーちゃん:包丁とか、にんじんとかキノコとか、バナナとか切る
Con sẽ thái chuối, rồi là nấm, rồi là cà rốt, rồi là dao
PPK:バナナは絶対に入らないと思うよ。じゃあパパが教えるから一緒に作りましょうか
Chuối là chắc chắn không có rồi đấy. Thế thì PP sẽ hướng dẫn con cùng làm nhé
みーちゃん:まず材料を切ります
Đầu tiên là thái các nguyên liệu
PPK:包丁気をつけてよ、そっかみーちゃん左利きじゃん
Cẩn thận với dao nhé, à đúng rồi Mi thuận tay trái
PPK:みーちゃん初めて、包丁を握って、初めて包丁を使います
Mi lần đâù nắm dao và dùng dao
PPK:まずここを切ります
Đầu tiên cắt ở đây nhé
みーちゃん:こぼれちゃったよ
Rơi mất rồi ạ
PPK:やっぱり子供用包丁は安全だけど、切りにくいね
Dao của trẻ em thì an toàn nhưng đúng là khó thái nhỉ
PPK:これは食べません、ポイします
Phần này không ăn, vứt đi nhé
みーちゃん:はい、ゴミです。こっちは食べれる
Vâng, đây là rác. Mình ăn phần này
PPK:切る時てはグーにしてください
Khi cắt thì hãy làm nắm đấm
PPK:違う、そうそう。で、この手で抑えて、せーの
Không phải, đúng đúng. Tay này cầm vào rau, hai ba
PPK:切りにくい!ノコギリみたいだね、この包丁は
Khó cắt quá ! Con dao này cứ như cái cưa vậy
みーちゃん:もうすぐ終わりだね
Xong rồi ạ
かい:まだまだ
Chưa đâu
みーちゃん:え!もうお手てが疲れちゃうじゃん
Ơ, thế thì tay con sẽ mỏi mất thôi
PPK:早いよ、まだまだだよ
Nhanh quá, chưa đâu
みーちゃん:葉っぱも切るのかーい!
Lá cũng cắt à
PPK:そうだよ
Đúng rồi
みーちゃん:お野菜も入れるんだよ
Cho cả rau vào nữa
PPK:今日はみーちゃん、初めての料理と言うことで簡単なみそ汁を作りますが、ちょっとづつこれからレベルアップさせていこうと思います
Hôm nay Mi làm lần đầu nên nấu món súp miso đơn giản thôi, nhưng sau này tôi sẽ nâng dần độ khó lên
PPK:しめじです。ここを切るね。下のいらない部分を切るよ
Nấm đây. Cắt ở đây nhé. Cắt phần không ăn ở dưới đi
みーちゃん:わかった。きのこ固くない?
Con biết rồi. Nấm không cứng ạ ?
みーちゃん:匂いがして、切れない。臭いけど。匂いがしてできない。
Có mùi nên con không cắt được. Mùi lắm. Mùi nên con không làm được
PPK:大丈夫、それキノコのおいしい匂いだよ。料理するんでしょ
Không sao, đấy là mùi thơm của nấm mà. Nấu lên mà
かい:料理はそう言うもんだよ
Nấu ăn là như vậy đó
PPK:料理する人は匂いもがまんしてください
Người nấu ăn cũng phải nhìn các mùi lại
みーちゃん:おてて洗えばいいんだ
Rửa tay là được ạ
みーちゃん:ママでちょ
Con là mẹ mà
PPK:みーちゃんママになれるの?
Mi có làm mẹ được không ?
みーちゃん:うん。あと最後の2個、はいできた!
Vâng, 2 cái cuối cùng, được rồi ạ
みーちゃん:はい次は?
Tiếp Theo là gì ạ ?
PPK:とうふを切ります
thái đậu nhé
みーちゃん:まな板をタオルでふくよ
Con sẽ dùng khăn lau thớt ạ
PPK:それ汚いよ
Khăn đó bẩn đấy
みーちゃん:なんで?
Tại sao ạ ?
PPK:それ手を拭くやつ。これだよ。拭けましたか?
Đấy là khăn lau tay. Đây này. Con đã lau được chưa ?
みーちゃん:まだ拭けないでーす
Con chưa lau được ạ
PPK:そこは汚いからみーちゃん。床だから
Ở đó bẩn đấy Mi ơi, sàn nhà mà
みーちゃん:だって上でやったら怖いから
Nhưng làm ở trên con sợ lắm
みーちゃん:はい、とうふはこの上でやります。え、とうふどこ?とうふを切ります!
Vâng, con sẽ làm đậu ở đây. Ơ đậu đâu rồi ? Con sẽ thái đậu phụ !
みーちゃん:ゴミを捨てます。とうふは切りやすいんだよね?
Con sẽ vứt rác, Đậu phụ dễ thái nhỉ ?
かい:本番は切り方。みーちゃん、こうやって、猫の手でやって、真ん中を切る
Cách thái đậu rất quan trọng, như thế này, Làm tay mèo đi, cắt ở giữa
かい:みーちゃん待って、これと一緒にもう1回猫の手で切る。そうでいいのか?
Mi ơi chờ chút, làm tay meò để thái cùng cái này 1 lần nữa nào. Thế cũng được ạ ?
PPK:いいよ今日は、みーちゃんの好きなようにやってくれ
Được rồi, hôm nay Mi cứ làm như con thích nhé
かい:大きいからもう少し小さくやったほうがいいね
Hơi to đấy, nhỏ hơn 1 chút chắc ok hơn
みーちゃん:ちょっとこれが大きくない?
Cái này to quá ạ ?
PPK:ちっちゃく切って。みーちゃんがちょうどいいと思う大きさに切って
Con cắt nhỏ thôi. Mi cắt theo kích cỡ mà con nghĩ là vừa đi
みーちゃん:あ、切れちゃった
A, cắt đứt mất rồi
かい:まあいいんだよ。料理はそう言うもんだから
Thôi cũng được mà. Nấu ăn chính là như thế đó
みーちゃん:できた!落ちちゃったから食べよ
Được rồi, cái này bị rơi nên ăn trước vậy
かい:ダメダメ、生はおいしくないでしょ
Không được không được, ăn sống không ngon đâu
なべにお水を入れる
Cho nước vào nồi