Papaken

21 tháng 9 20219 phút

Giả vờ trứng gà lộn là trứng luộc bình thường và cho các con ăn thử !!

普通のゆで卵だと思ったら、半分孵化してた時の反応

今日はTrứng Gà Lộnをベトナム食材店で買ってきました

Hôm nay tôi đã mua trứng gà lộn ở cửa hàng đồ ăn Việt Nam

知らない方に説明すると、一見見た目は普通の卵ですが、中身は違います。

Tôi sẽ giải thích cho những ai chưa biết nhé. Trứng này nhìn thì giống trứng bình thường nhưng bên trong thì khác đó

では中身を見てみましょう

Rồi cùng xem bên trong nhé

PPK:やばい、怖い、こうなってるのか!匂いが。。。臭い

Ôi sợ quá, thì ra là thế này à, mùi tanh quá

PPK:初めて見た。そう言うことだ

Lần đầu tiên mới thấy. Thì ra là thế này à.

そうです。

Đúng vậy,

半分孵化してるんです

1 nửa đã thành con rồi

普通の卵よりも栄養満点でベトナムや周辺の東南アジアの国ではよく食べられる食材の1つです

Vì có nhiều dinh dưỡng hơn trứng bình thường nên ở VN và các nước ĐNA thường ăn món này.

また、外国人にとってはベトナムの変わった食べ物として有名です

Ngoài ra, đây là cũng là 1 món ăn VN khá lạ với người nước ngoài

YouTubeのテーマとしても人気があります

Cũng rất hay được sử dụng làm chủ đề trên youtube

PPKも2回ほどベトナムで食べたことがあります

PPK cũng đã ăn khoảng 2 lần ở VN

割った卵は焼き卵にして食べてみます

Quả trứng đã đập ra tôi sẽ chiên lên ăn

今回うずらのTrứng Cút Lộn も見つけました

Lần này còn có cả trứng cút lộn nữa

今日はチュンロンについて何も知らないし食べたことない7歳のかい君と3歳のみーちゃんにただのゆで卵と言って出してみたらどんな反応をするのか見てみようと思います

Hôm nay tôi sẽ cho Kai 7 tuổi và Mi 3 tuổi không biết gì về trứng lộn ăn thử lần đầu, chỉ nói là trứng luộc bình thường và xem thử phản ứng nhé

その前にPPKも久しぶりにチュンビットロンを食べてみようと思います。

PPK cũng sẽ ăn thử trứng gà lộn trước nhé

まずはTrứng Gà Lộnの卵焼きから

Đầu tiên là trứng gà lộn chiên

PPK:なるほど、食えるな、少し苦い。こういう風になってる

Thì ra là thế, ăn được đấy chứ, hơi đắng 1 chút. Nó thành thế này

次に茹で卵

Tiếp Theo là trứng luộc

PPK:卵プリンみたい

Giống như kem trứng

PPK:匂いが…

Mùi thì …

PPK:さっきのより鳥の形になってない。まだ若いやつだ。だから食べやすい気がする

こちらは初めて食べます。

Quả này chưa thành con bằng quả kia. Còn khá non. Tôi nghĩ chắc sẽ dễ ăn

ベトナムでよく付け合わせで出るハーブと付けダレ

Mình sẽ ăn cùng nước chấm và các loại rau thơm thường thấy ở Việt Nam

あんまり好きではない 

Mình không thích lắm

次にうずらバージョン

Tiếp đến là phiên bản trứng cút

PPK:同じ匂いがする

Mùi giống nhau

どちらもあまり味に違いはない

Vị cũng không khác lắm

PPK:卵の臭いのが強い感じ。でも食べれるね。慣れたら食べれるか

Có mùi trứng tanh nhiều. Nhưng mà có thể ăn được. Nếu ăn quen thì sẽ ăn được

かい君と、みーちゃん帰宅

Kai và Mi đi học về

みーちゃん:卵ってなに?

Trứng là gì ạ ?

PPK:おいしいゆで卵

Trứng luộc ngon lắm đó

かい:結局ミーチャンネルやるんだ

Cuối cùng lại làm Mi channel rồi

PPK:とりあえずここ座ってください。パパが説明します

Ngồi đây đã nào, PP sẽ giải thích 1 chút

かい:これがルーティン動画かよ?

Đây là video về routine ạ ?

今日は朝からルーティンを撮影すると言って、子供たちに怪しまれないようにしていました

Sáng nay mình đã nói sẽ quay video về routine để trẻ con không nghi ngờ gì

PPK:今日のおやつは2人にゆで卵があるので食べましょうか。お腹すいたでしょ?

Đồ ăn vặt hôm nay là trứng luộc nhé. Các con đói rồi đúng không ?

みーちゃん:うん、お腹すいた

vâng, đói quá

みーちゃん:熱い!

Nóng quá

かい:じゃあ割るね。割れないんだけど

Vậy con bóc nhé, không bóc được nhỉ

みーちゃん:あ、割れた

A, được rồi

かい:何か色が変~思ったより変。色が違うよ何か

Sao màu trông lạ thế nhỉ, lạ hơn con vẫn nghĩ, màu cứ sai sai ý ạ

PPK:ホント?あたりかもしれないよ

Thật à ? Có khi lại trúng số ý

かい:うずらの卵みたい

Giống như trứng chim cút

PPK:あたりじゃん!あたり?もしかしたら

trúng rồi còn gì ! Trúng à ? Có khi nào

みーちゃん:いや

Không thích

かい:すご!うずらの卵みたいな味。食べてみて

Wow, có vị như trứng chim cút, ba ăn thử đi ạ

PPK:うずらの卵みたいな味だね

Vị như trứng chim cút nhỉ

みーちゃん:いやー

Không thích

かい:やった!あたった!

Yes, trúng rồi

PPK:パパ開ける?みーちゃん開ける?

PP bóc nhé ? Hay Mi bóc ?

PPK:今日はゆで卵食べまーすって

Hôm nay chúng ta sẽ ăn trứng luộc nhé

みーちゃん:はい、今日はゆで卵を食べます

Vâng, hôm nay ăn trứng luộc

かい:今日あたり?

Hôm này con trúng rồi à?

PPK:じゃあさっそく割ってみましょう

Bóc ra xem thử nhé

かい:今度は変な色になちゃってる

Lần này thành màu gì lạ quá

PPK:それだからあたりじゃない?

Thế nên mới là trúng số nhỉ ?

みーちゃん:くたい、くたいこれ

Mùi toá, Món này mùi toá,

PPK:くさくないよ、匂いしてみて

Không mùi đâu, con ngửi thử đi

かい:開けてみて。あ!みーちゃんも

Em mở thử đi. A, cả Mi cũng thế

PPK:みーちゃんもあたり?みーちゃんもあたりじゃん!かい君と同じやつじゃん!すごくない今回の卵

Mi cũng trúng số à ? Mi cũng trúng rồi ! Giống của Kai luôn ! Hay thật luôn, mấy quả trứng này

かい:何か恐竜の卵みたいに見える!ほら、このヒビみたいなのが恐竜の卵っぽく見える

Hơi giống kiểu trứng khủng long ! Đây, cái đường này nhìn giống trứng khủng long lắm ạ

PPK:ちょんちょん付けて食べて

Mi cũng chấm rồi ăn đi

みーちゃんリタイア

Mi bỏ cuộc

PPK:何で食べないの?

Sao con không ăn ?

かい:まあうずらだねこれは。うずらみたいな味

Đây là trứng chim cút thôi. Giống vị trứng chim cút

かい:うわ!お肉!!

Wow, thịt

PPK:マジ?あたりじゃん!もしかしたらお肉も入ってるのこの卵!?

Thật hả ? Số may thế, có khi nào là thịt ở trong trứng không ?

かい:ほら、これお肉が付いてる。なんじゃこりゃ

Đây ạ, có thịt ở đây, Cái gì đây nhỉ

PPK:分かんない食べてみてお肉

Ba không biết, con ăn thử đi

かい:これベトナムの何かお肉みたい

Trông giống thịt gì đó của VN ạ

PPK:ベトナムの何?

Cái gì của VN ?

かい:ベトナムでよくあるじゃん。ちょんちょんして食べるお肉。前かい君の誕生日で食べたやつ

Hay gặp ở VN đó ạ. Loại thịt chấm rồi ăn. Trước đây đã ăn trong sinh nhật Kai đó ạ

PPK:はつか!、レバーとかね。そうそう

Tim à, với cả gan nhỉ. Đúng đúng

かい:わかった!かい君鳥の卵を食べてるんじゃない?

Con biết rồi, có phải Kai đang ăn trứng chim không ạ ?

PPK:どう言うこと?赤ちゃんが入ってるってこと?

Ý con là gì ? Có con con ở trong à ?

かい:そういうやつかもしれない

Có khi là loại đó đấy ạ

PPK:何で赤ちゃんが入ってるの?

Tại sao lại có con con trong đó ?

かい:だってお肉が入ってるじゃん!

Thì có thịt bên trong mà ạ

PPK:卵の中に赤ちゃんが入ってるってこと?

Tức là có con con ở bên trong trứng à ?

カイの考察

Kai đang xem xét

かい:鳥もそうでしょ普通。卵の中から産まれるでしょ。鳥がが卵を産んで、割れてないけど、草とかで守られて。でそれで人がこれは普通の卵だと思ってひろったらこれだったってこと。それが何回もあったってことじゃない?

Bình thường chim cũng thế mà. Nở ra từ trứng. Chim đẻ ra trứng, nhưng không vỡ, rồi lấy cỏ để bảo vệ. Xong rồi con người lại nghĩ đây là trứng bình thường rồi nhặt về ăn. Có khi là chuyện đó xảy ra mấy lần rồi nhỉ ?

かい:この毛なんだろう?毛みたいなのがある

Lông gì đây nhỉ ? Có cái gì giống lông lắm ạ

PPK:分かんない、食べてみて

Không biết nữa, con ăn thử đi

かい:何だろう?

Gì đây nhỉ ?


 
かい:これやば・・・こんな卵ある?ないよね

Lạ thật, có loại trứng thế này ạ ? Làm gì có nhỉ

かい:骨だ

Xương

PPK:何でそれ食べないの?

Sao con không ăn cái đó ?

かい:骨 骨まであった!さっきもあったよ

Xương, có cả xương luôn. Lúc nãy cũng có rồi

PPK:かいくんの卵すごいね。骨が出てきたよ

Trứng Kai ăn hay thật. Có cả xương luôn

カイ:これ絶対さ、食べれる鳥の卵じゃない?(鳥が入った卵) 

Đây chắc chắn là trứng có chim ở bên trong nhỉ ?

それを間違えてひろったんじゃない?

Có phải mọi người đã nhặt nhầm không ạ ?

PPK:骨食べてみろよ。すごいかい。食べれる?

Con ăn thử xương đi. Kai siêu thật. Có ăn được không con ?

かい:中身こんな感じ。中身何も入ってない。でも何かしょっぱい

Bên trong như thế này. Bên trong không có gì cả. Nhưng mà lại có vị mặn

みーちゃん:食べない!

Con không ăn

PPK:わかった、わかった

Được rồi, được rồi

かい:これだよ!臭いの。何この黄色いの?

Đây rồi, mùi ở đây. Màu vàng này là gì đây ạ ?

PPK:それだって卵だから

Đó cũng là trứng đó

かい:内臓っぽいのがついてるよ

Có cái gì giống nội tạng

PPK:分かんない

Ba không biết nữa

かい:何か食べたくなくなってきた。見ると食べたくなくなってきた

Tự nhiên con không muốn ăn nữa. Nhìn xong không muốn ăn nữa

PPK:これ普通の卵の黄身といっしょじゃん

Cái này giống lòng đỏ trứng thôi mà

PPK:一口だけ食べてみよっか

Ăn thử 1 miếng thôi nhé

みーちゃん:いやー!!

Không muốn

PPK:何で、ただの卵じゃん

Tại sao, chỉ là trứng thôi mà

かい:卵って言ってもさ、お肉もあったしさ、鳥っぽいんだよね

Tuy nói là trứng nhưng lại có cả thịt và trông còn giống con chim nữa

かい:うまい!完食!

Ngon quá, con ăn xong rồi

PPK:すごい、an het roiじゃん

Giỏi ghê, ăn hết rồi còn gì

かい:うまかったよ

Ngon lắm ạ

PPK:ネタばらし

Tiết lộ bí mật

PPK:卵がひよこになる間の卵を今食べたんだよ

Con vừa ăn trứng sẽ nở thành gà con đó

かい:わかった!なんか、体の足の部分の半分ができたやつ、それを食べたってこと?

Con biết mà. Có phải cái loại đã thành chân trong cơ thể được 1 nửa, tức là con đã ăn loại đó ạ ?

PPK:そうそう!

Đúng đúng !

かい:足の半分だけが栄養分を摂って作られて、それでなったってことね

Tức là lấy dinh dưỡng của 1 nửa cái chân rồi tạo thành nhỉ

PPK:そう言うこと。たぶん足はかいは気づいたけど、頭も食べたんだよ。気づいてないけど

Đúng rồi. Chắc là Kai đã nhìn ra cái chân nhưng thực ra con ăn cả cái đầu luôn đó. Chỉ là không nhận ra thôi

かい:えー!!頭食べたってことは自分の頭もよくなるって事?

Hả, tức là ăn đầu xong thì con cũng sẽ thông minh hơn ạ ?

PPK:そう言う事

Đúng là thế đó

PPK:かい君は、すごく疑いながら、色々考えながら興味深く食べてましたね。でも全部食べれた。まずいとかあまり言わず全部食べれたのがすごかったです

Kai vừa ăn vừa suy đoán và xem xét rất nhiều, có vẻ rất hứng thú nữa. Nhưng cuối cùng thì cũng ăn hết. Kai rất giỏi vì không chê chán mà còn ăn hết nữa

PPK:みーちゃんは開けた瞬間から匂いに気付いて、ダメだってなって、全然食べませんでした

Còn Mi thì ngay khi vừa bóc ra đã thấy mùi lạ và không ăn được chút nào

PPK:今日もご視聴ありがとうございました

Hôm nay cũng cảm ơn mọi người đã theo dõi nhé.

    8