top of page

【1 ngày ở quê PAPAKEN 】Có nơi nào tốt hơn quê hương mình ?

特に何もないけど自分の地元が好き


子供の頃は都会、1人暮らしに憧れて、早く実家から飛び出したいと思っていたけど、離れて暮らすと分かる、自分の田舎の安心感。

Khi còn bé, tôi đã rất muốn có thể nhanh rời khỏi nhà và bắt đầu cuộc sống độc lập tại 1 thành phố nào đó. Nhưng khi rời xa rồi mới biết, cảm giác an tâm khi ở nhà là thế nào.

海外で暮らすベトナム人のみんなも同じかな?

Chắc là các bạn người Việt sinh sống ở nước ngoài cũng có cùng suy nghĩ đó nhỉ ?


実家での1日

1 ngày sống tại quê


かい:今何時?

Bây giờ là mấy giờ ạ ?


16歳の時のPPK

Khi PPK 16 tuổi


PPKの青春

Thanh xuân của PPK


かい:おばあちゃん、体操するよ

Cụ ơi, cùng tập thể dục thôi ạ


かい:かい君が得意よ、手なら

Con giỏi nhất là tập tay đấy ạ


シンプルな実家の朝食

Bữa sáng đơn giản ở nhà


おばあちゃん:もうかい君が帰っちゃうでたるいな(残念だな)、おばあちゃん泣いちゃうわ

Kai sắp về mất rồi, buồn quá đi, cụ khóc mất thôi


かい:うん

Vâng


おばあちゃん:また来てよ。忘れんように

Lần sau lại về còn nhé. Đừng có quên đấy


かい:うん

Vâng


おばあっちゃん:たるいな(残念だな)、寂しくなっちゃうで、かい君。また今度来てよ。今度は冬やすみ?

Buồn quá, lại sắp vắng vẻ rồi, Kai ơi. Lần sau con lại về nhé. Lần sau lại về còn nhé.Lần sau con về là kỳ nghỉ đông à ?


かい:うん

Vâng


PPK:はいって。おばあちゃんの顔を見て

Nói vâng ạ đi con. Nhìn vào cụ


かい:冬休み

Nghỉ đông ạ


おばあちゃん:ね!

Đúng rồi


PPK:今年もPPK家族は実家に帰省しています。今年もMMMはお仕事の都合上休みを合わせて長く帰省できないので、PPKとかい君、みーちゃん3人で帰省しています。

Năm nay cả nhà PPK cũng đang về quê. Năm nay MMM vì công việc nên không xin nghỉ dài để về cùng được. Chỉ có PPK, Kai và Mi thôi.


今年も結構PPKの動画の中でも好評なPPKの実家での1日みたいな動画を撮っていきたいと思います

Năm nay PPK cũng sẽ làm video về 1 ngày ở quê vì video lần trước đã rất được yêu thích.


かい:できたよ!

Được rồi ạ


おばあちゃん:どれ?

Đâu nào ?


かい:ほら、おばあちゃん!

Đây này cụ đấy


おばあちゃん:そんな変な顔じゃないわ!もっと美人やで。綺麗に描けた?美人に描いてくれ

Không phải khuôn mặt buồn cười thế đâu. Cụ đẹp hơn thế mà. Con vẽ được đẹp không ? Vẽ cụ đẹp vào đấy nhé


PPK:またちょっと晴れてきたんで、今年も庭の草刈りしていきます。去年とだいたい1日の流れは同じような形になると思います。だいたい実家に帰ってきてやる事は同じなので、似たような動画になると思うんですけど、今年verを楽しんでもらえたらと思います

Trời hửng nắng rồi nên năm nay tôi cũng sẽ cắt cỏ ngoài vườn. Tôi nghĩ là sẽ khá giống nội dung video lần trước đấy. Vì hầu như lần nào về tôi cũng làm những việc đó, tuy là giống nhưng mọi người cũng hãy chờ đón nhé.


宿題タイム(毎日日記)

Giờ làm bài tập ( Nhật ký mỗi ngày )


PPK:おばあちゃんといっぱいお話ししたやん

Con nói được nhiều chuyện với cụ đấy


かい:『おばあちゃんといっぱい遊びました』でいいでしょ

Con chơi nhiều với cụ thì tốt mà


PPK:うん、『おばあちゃんと遊びました』って書いたら

Ừ, con viết là con đã chơi với cụ đi.


みーちゃんは実家に帰ったら恥ずかしさの為、声を失いました

Mi khi về quê, vì quá xấu hổ nên đã không nói được gì.


PPK:みーちゃん、かい君何やってるの?

Mi ơi, anh Kai đang làm gì thế ?


みーちゃん:お勉強

Anh học ạ


PPK:大きい声でしゃべって

Con nói to lên


PPK:何!えんぴつ貸してあげて!みーちゃんも書きたいでしょ!大丈夫!かい!!

Gì vậy ! Cho em mượn bút chì đi con, em Mi cũng muốn viết mà, Không sao đâu, Kai


お昼ご飯

Bữa trưa


おばあちゃん:ありがとうございました。みんなお父さん(PPK)にやってもらって。お父さんがいなくなったらどうしよう?

Cảm ơn con. PP đã làm tất cả. Không có PP thì biết làm sao nhỉ ?


PPK:まだ豚肉もあるでね

Vẫn còn thịt đấy nhé


PPK:濃かったら水入れてよ

Mặn quá thì cho nước vào nhé


かい:これぐらいが一番いいよ

Như thế này là được rồi ạ


おばあちゃん:あんた、いただきます言いました?

Con đã mời mọi người ăn cơm chưa ?


かい:言いました

Con nói rồi ạ


PPK:本当か?

Thật không vậy ?


かい:言ったでしょ

Nói rồi mà


おばあちゃん:ほうかね?聞こえなかった

Đấy nhé ? Cụ chưa nghe thấy đâu


かい:さっきPPK達がつゆを作ってる時『いただきます!』って大きい声で言ったよ。もうパパったら耳が悪いね

Lúc nãy khi mọi người làm nước chấm con đã nói rất to là “ con mời mọi người ăn cơm “. Tai PP kém quá đi


PPK:いただきます

Mời cả nhà ăn cơm


おばあちゃん:世話かけました

Làm phiền con chăm sóc rồi


PPK:今年の夏も定番のそうめんですね

Mùa hè năm nay cũng là món Somen điển hình đây


おばあちゃん:どこ行ってきた?公園か?

Con đi đâu về đó ? Công viên à ?


ななみ:うん、公園、砂場してね、ブランコしてね

Vâng, công viên ạ, bọn con chơi cát và xích đu nhỉ


おばあちゃん:お座りしやーこっち

Ngồi đây đi con


おばあちゃん:それなんだね?グミ?なんていうお菓子?みーちゃん

Đây là cái gì ? Kẹo dẻo ? Kẹo này gọi là gì ? Mi ơi


おばあちゃん:あれってなに?木にぶら下がってるの?

Đấy là cái gì ? Cái gì kéo xuống từ cành cây ?


PPK:本当や、何あれ?あ!なんか鳥の巣が!

Đúng thật nhỉ, cái gì nhỉ ? Tổ chim


ななみ:うそやら!?すごい!鳥の巣やって

Thật không vậy ! Hay quá, tổ chim


かくれておかしを食べるみーちゃん

Mi trốn đi ăn kẹo


かい:待てベル!お座り!よし

Bell chờ nhé ! Ngồi xuống ! Tốt rồi


ななみ:バイバイ、おばあちゃん私こっちから行くよ

Bye bye, bà ơi con đi từ bên này nhé


おばあちゃん:よう来てくれたね。ありがとう。元気で!

Cảm ơn con đã về chơi nhé. Nhớ giữ sức khoẻ đấy !


ななみ:おばあちゃんもね

Bà cũng thế nhé ạ


PPK:ななみやひかりがいる時は2人が晩御飯を作ってくれたんですけど、今日からはPPKが晩ごはんを作ります。今日は親子丼にします

Lúc Nanami và Hikari ở nhà thì 2 đứa thường nấu cơm nhưng từ hôm nay thì PPK sẽ nấu nhé. Hôm nay là cơm thịt gà trứng


PPK:あんまり見栄えが良くない

Trông không được đẹp lắm


おばあちゃん:何の?おいしそうやない

Chỗ nào ? Nhìn ngon đấy chứ


PPK:かい君もみんなに見せてあげて

Kai cho mọi người xem cùng đi


PPK:親子丼っていうより、卵丼。卵焼きが乗ったどんぶりみたいな味になっちゃった。

Có vẻ giống cơm trứng hơn là cơm thịt gà trứng. Vị như là cơm trứng chiên ý.


おばあちゃ:ほいでも肉も乗っとるもんで親子やら?

Nhưng có cả thịt nữa nên vẫn là cơm thịt trứng đúng không ?


PPK:まあ、親子にはなってる

Đúng là vẫn là cơm thịt trứng


PPK:カイ、早くべてよ。カブトムシ取りに行くから

Kai ăn nhanh lên nhé. Còn đi bắt bọ cánh cứng đấy


おばあちゃ:今夜も行く?

Tối nay cũng đi nữa à ?


PPK:また行く

Vâng, bọn con lại đi tiếp ạ


PPK:前回カブトムシ狩りの時は捕まえられなくて、クワガタのメス(女)しか捕まえられなかったけど、今日はまたリベンジにきました。そして心強い助っ人を呼びました。PPKの友達のゲンです。カブトムシのことは何でもな知ってるそうです

Lần trước khi đi bắt bọ cánh cứng thì lại chỉ bắt được 1 con bọ kẹp kìm cái nên hôm nay cả nhà sẽ phục thù lại. Và hôm nay có 1 người rất mạnh mẽ và đáng tin. Chính là Gen, bạn của

PPK. Cậu ấy biết rất nhiều về bọ cánh cứng


ゲン:何にも知らねーよ

Tôi có biết gì đâu ông ơi


PPK:ここが第一ポイント。なんかおる。なんかおるよね。クワガタメスじゃね?

Đây là điểm cần lưu ý đầu tiên. Có gì ý nhỉ. Có gì đấy nhỉ. Có phải lại bọ kẹp kìm cái không ?


かい:これクワガタじゃない

Không phải Kuwagata đâu ạ


ゲン:クワガタじゃん!

Đúng là Kuwagata mà


PPK:クワガタやん!角があるよ。ちょっとちっちゃいね前より

Kuwagata còn gì ! Có sừng này. Nhưng nhỏ hơn lần trước đó


ゲン:すげーちっちゃいけど

Nhỏ quá


かい:いらねーだろアリは

Kiến thì không cần đâu ạ


ゲン:痛!

Đau quá


PPK:大丈夫か?痛そうなんやけど今の

Không sao chứ ? Trông có vẻ đau lắm đấy


ゲン:痛かったー。大丈夫です

Đâu lắm. Nhưng mà không sao


PPK:先生!カブトムシ大先生!

Thầy ơi, thầy giáo về bọ cánh cứng ơi


ゲン:俺カブトムシ狩りに来るの生まれて初めてやから。人選ミスよ

Đây là lần đầu tiên trong cuộc đời tôi đi bắt bọ cánh cứng đấy ông ạ. Ông chọn nhầm người rồi


かい:ない

Không có ạ


ゲン:ないな

Không có nhỉ


ゲン:目の前のセミでも俺苦手や

Chỉ nhìn ve sầu thôi tôi cũng thấy sợ


木を揺らしてカブトムシが落ちてくるか見てみる

Thử rung cây xem có bọ cánh cứng rơi xuống không nào


ゲン:ちょっとこれむずいわ

Khó quá


PPK:大丈夫よみーちゃん

Không sao đâu Mi


PPK:みんなにおやすみ言うよ。こっちみて。と言うことでPPKの実家の1日でした。おやすみー

Cùng chúc mọi người ngủ ngon nào. Nhìn vào đây nhé. Và đây là 1 ngày của PPK ở quê đó. Chúc mọi người ngủ ngon.

0 bình luận

Bài đăng liên quan

Xem tất cả

Comments


bottom of page