さよなら日本!ベトナム引っ越し前の最後の実家帰省
Ngày 22 tháng 7
7月22日
Ở đây mát quá nhỉ, có thể ngủ luôn cũng được
PPK:なんか気持ちいね、ここで寝れる
Được rồi, chúng ta đi ăn kem nào
PPK:じゃあ、アイス食べようぜ
Cho em với, một chút đi. Em muốn uống ! Nó đang sủi bọt
みーちゃん:ちょうだい、ちょっと。飲みたい!シュワシュワしてる
Cạn ly〜
カンパーイ
Cái này tại sao lại có chữ dl ?
カイ:これ何dℓある?
Mua quà lưu niệm mang về quê
実家へのお土産を購入
Đến quê rồi
実家に到着
Con về rồi đây ạ
PPK:ただいま
Lâu lắm rồi không gặp con ! Bây giờ đang nghỉ hè à ?
おばあちゃん:久しぶりやん!今夏休み?
Dạ vâng ạ. Đúng chứ, Mi-chan ?
カイ:うん。 ね?
Đúng rồi
みーちゃん:うん、夏休み
Thế à, thế à. Bà nằm mơ cũng không ngờ là các con lại về đây thăm bà…
おばあちゃん:ほっか、ほっか。あんたたーが来てくれるなんて夢にも思ってなかった・・・
Đây là sổ liên lạc (bảng điểm học kỳ 1) của con đây ạ
カイ:はい、通知表(1学期の成績表)
Cảm ơn con, lúc nào bà cũng mong được xem sổ liên lạc của Kai-kun
おばあちゃん:ありがとう、いつもカイくんの通知表を見るのが楽しみや
Thế nào ạ ?
PPK:どうですか?
Không biết bà thấy sao ? Về kết quả của con
カイ:どうかな?結果は
Ở đây có dấu vòng tròn đôi. Là môn gì nhỉ ? Âm nhạc ?
おばあちゃん:ここに◎がある。何やね?音楽?
Là âm nhạc ạ
カイ:音楽
Thích âm nhạc à ? Hay quá nhỉ ! Vì âm nhạc vui mà !
おばあちゃん:ええやら音楽!楽しいやら!
Dạ vui lắm ạ !
かい:楽しい!
Chỗ này lại có vòng tròn đôi, là môn gì ? Thể dục ? Phải cố gắng hơn nữa đấy
おばあちゃん:ここ◎がある、何?体育?しっかり頑張れよ。
Mi-chan không có cái như vậy nhỉ
みーちゃんはこういうやつがないで
Ngày 23 tháng 7
7月23日
Chào buổi sáng con, thức sớm quá nhỉ. Hôm nay là ngày nghỉ đấy
おばあちゃん:おはよう、早いね。今日は休みやよ。
Không cần phải đi trường mẫu giáo đâu
幼稚園行かんでもいいよ
Bà còn nhớ tên chứ (trường mẫu giáo của Mi-chan) ?
PPK:名前覚えとる(みーちゃんの)?
Hôm qua bà nhớ ra đấy, tên là gì nhỉ ? Cái tên hơi phiền phức 1 chút…
おばあちゃん:昨日思い出したけど、何やった?ちょっとややこしい。。。
Hình như không phải là “Sakura"...
『さくら』やかったけど。。。
Dừng bấm điện thoại
PPK:ケータイ止めて、
Dọn dẹp nào, dừng lại
片付ける時は止めて
Con dừng lại rồi mà
みーちゃん:止めるんじゃない
Con sẽ không xem nữa đâu, ba đừng bấm dừng
見ないから止めないで
Bấm dừng lại để con dọn dẹp
PPK:止めて片付けるの
Hai đứa con thân nhau quá nhỉ. Không mấy khi cãi nhau à ?
おばあちゃん:あんたたち仲良いね。あんまりケンカしない?
Có ạ. Lúc nảy bọn con mới cãi nhau xong
カイ:ケンカしてるよ。さっきケンカした
Vừa mới cãi nhau à ?
おばあちゃん:さっきケンカした?
Cãi với lý do gì ?
どういうことで?
Con không biết nữa
カイ:分からない
Ai là người đứng ra làm lành trước
おばあちゃん:どっちが仲直りした?
Không biết từ lúc nào, tự nhiên làm lành ạ
カイ:いつの間にか
Cô bé sợ chó-Mi-chan
犬が怖いみーちゃん
Papa giữ Bell lại đi ạ
みーちゃん:ベルを抑えてて
Papa đang giữ đây
PPK:抑えてるよ
Papa có giữ đâu, chẳng phải nó vẫn đang cử động hay sao
みーちゃん:抑えてない、まだ動いてるでしょ
Papa đang giữ đây
PPK:抑えてるよ
Lại đây nào, Bell
PPK:ベルおいで
Không sao đâu, Papa đang giữ bụng của nó
いいよほらパパ持ってる
Thành công
成功
Thằn lằn
カイ:トカゲ
Hãy cho biết cảm nghĩ khi lần đầu tiên bắt được thằn lằn ?
PPK:初めてトカゲを捕まえた感想は?
Nó đẹp lắm lắm luôn, nên con rất vui !
カイ:めちゃくちゃキレイで嬉しい!
Tốt quá nhỉ
PPK:良かったね
Ngày 24 tháng 7
7月24日
2 cô gái cùng nhau làm bánh
女子2人でケーキ作り
Kẻ thù không đội trời chung tái xuất
天敵び
Thương lượng để được anh trai giúp đỡ
兄に助けを交渉中
Thành công !
成功!
Ngày 25 tháng 7
7月25日
Này, ổn không đấy ?
ひかり:ねえ大丈夫?
Anh Kenta hoàn toàn không có phản ứng gì luôn
健太兄ちゃん全然反応ないやん
Đánh thức anh ấy dậy đi con
起こしてあげて
C* của Papa có lông !
カイ:パパのち○ち○に毛が生えてる!
Dừng lại nào
ひかり:やめろ
Ngày 26 tháng 7
7月26日
Chào buổi sáng bà
PPK:おはようございまーす。
Sáng quá rồi bà nhỉ
明るいね
Hôm nay cả gia đình sẽ đi du lịch ở Atami
今日は家族で熱海旅行
2 tiếng sau
2時間後
Cẩn thận với cái xe đằng trước đấy
おばあちゃん:気をつけやーよ、前の車