大都会のハノイから離れゲアン省の田舎の村へ! 村人はみんな親戚か知り合い。ベトナムの田舎の生活が面白過ぎる
Video hôm nay của PPK khác với mọi khi là bắt đầu từ buổi tối. Không phải buổi sáng
PPK:今日のPPKの動画は珍しく夜から始まります。朝じゃありません。
Hiện tại PPK đang ở ga Hà Nội
今、PPKはハノイ駅にいます。
Hẹp quá nhỉ
PPK:細いね
Kira, em sẽ ngủ bên nào ?
PPK:どっちで寝る、キラ君?
Bên nào cũng được anh
キラ君:どっちでもいいです
Vậy thì anh bên đây
PPK:じゃあ俺こっちね
電車でNghe Anに行くのは初めて?
キラさんの母:Lần đầu tiên đi tàu Nghệ An
僕はNghe Anに行くのは初めてですけど、電車は4回目です。
PPK: Cháu đi Nghệ An lần đầu tiên. Nhưng mà đi tàu thì là lần 4
前回はホーチミンだったの?
キラさんの母: Lần trước là đi Sài Gòn ?
前回はダナンです。
PPK: Lần trước là đi Đà Nẵng
ケンタくんはどこでベトナム語の勉強を始めたの?
キラさんのお父さん: Kenta khi em bắt đầu học tiếng Việt thì học ở đâu ?
日本でです。
PPK: Ở Nhật Bản
日本のベトナム語センター?
キラさんのお父さん: Ở Nhật là trung tâm à ?
大学でです。
PPK: Ở đại học
何の大学?
キラさんのお父さん: Đại học nào ?
立命館アジア太平洋大学
PPK:Đại học Ritsumeikan Asia Pacific。
キラさんのお父さん:APU à?
そうです。知っていますか?
PPK: APU đúng rồi. Chú biết à ?
知ってる。行ったこともある。
キラさんのお父さん: Biết. Đã đến đấy rồi
田原先生がいるよね
キラさんのお父さん:Có thầy Tahara
田原先生は僕の先生です
PPK: Tahara là thầy giáo của cháu
僕たちは仲良しだ
キラさんのお父さん: Rất thân
もう年老いているから、でなければ。。。。
ナム先生:Vì bây giờ già rồi nếu không…
田原がナム先生が退職したら。。。って
ナム先生:Tahara nói bao giờ thầy Nam nghỉ thì…
まだあそこで現役で教えてるよね
ナム先生:Bây giờ vẫn làm việc ở đấy đúng không
わかりません。
PPK: Cháu không biết
そうだ。今は重要な職に就いているよ
ナム先生:Đúng rồi, làm quan trọng đấy
前に田原は僕が学部長をやめたらAPUの教授になってほしいってから連絡してって言ってた。
ナム先生: Tahara nói bao giờ thầy Nam nghỉ làm 学部長 thì báo cho em biết để đi dạy ở Rits Univ.
でも、僕が学部長を辞めた後、韓国に行く事になってしまって、結局連絡しなかった。
ナム先生:Nhưng mà sau khi tôi nghỉ 学部長 thì tôi đi Hàn Quốc nên tôi không liên lạc
今から、視聴者の皆さんに挨拶しましょうか。
PPK: Bây giờ có thể giới thiệu cả gia đình cho mọi người nhé
ベトナム語で?それとも日本語?
キラさんの母: Bằng tiếng Việt hay tiếng Nhật ?
私が紹介します。
PPK: Cháu nói
Bố của Kira là một giảng viên dạy tiếng Việt rất nổi tiếng
キラ君のお父さんはとても有名なベトナム語の大学教授です
Cả gia đình em nói tiếng Nhật được
キラ君:こっちも日本語大丈夫です
Đúng nhỉ. Đầu tiên là Kira-kun. Kira-kun đang là chủ kênh youtube The Hanoi Chamomile
PPK:そうですね。まずキラ君です。キラ君はThe Hanoi chamomileというチャンネルをやっています
Chào mọi người, mình là chủ kênh youtube với cái tên hơi khó đọc - The Hanoi Chamomile
キラ君:はい、The Hanoi chamomileというちょっと読みづらいチャンネルをやってます。
Nhưng là một kênh cực kỳ nổi tiếng tại Việt Nam. Mọi người nghe cũng biết rồi đấy, tiếng Nhật của Kira-kun cực kỳ giỏi luôn đấy
PPK:でもベトナムではすごく有名なチャンネルです。皆さん聞いてもらって分かる通り、キラ君はめちゃくちゃ日本語が上手なんですよ。
Bố mẹ em là người Việt Nam đấy
キラ君:親はベトナム人なんですよ
Bố mẹ là người Việt Nam như cả hai cũng đã từng có thời gian sống tại Nhật Bản nên cả gia đình ai cũng nói được tiếng Nhật.
PPK:両親はベトナム人なんですけど、両親ともに日本に住んでいた経験があって家族みんな日本語を喋るんですね。
Đặc biệt Kira-kun thì giỏi tiếng Nhật giống như người Nhật vậy
キラ君なんかは日本人のように日本語がすごく上手です。
Lần này PPK được gia đình Kira-kun mời đi du lịch tại quê của gia đình Kira-kun là Nghệ An
今回はキラ君の家族に招待してもらって、キラ君の家族の故郷のNghe An省に旅行に行きます。
Nghệ An là nơi sinh ra của Bác Hồ
キラ君の母:Nghe Anはホーチミンさんが生まれたところ
Đúng nhỉ
PPK:そうですね
Có lẽ là chiều ngày mai sẽ ghé vào một chút
キラ君:たぶん明日の午後にちょっと寄って行こうかなと
Nơi Bác Hồ được sinh ra
キラ君の父:ホーチミンさんの出身のところ
Đây là lần đầu tiên PPK đi Nghệ An. Do đó PPK đang rất hào hứng. Sẽ đi tàu hoả bao nhiêu tiếng nhỉ ?
PPK:僕は初めてNghe Anに行きます。なのですごく楽しみにしてます。電車は何時間乗りますか?
Tàu hoả của Việt Nam thì không có kiểu mấy giờ là đến đâu. Tuy giờ xuất phát thì có. Nhưng em nghĩ sẽ đến vào đâu khoảng 7 giờ sáng
キラ君:ベトナムの電車って、何時着はないんですよ。何時発はありますけど。でも大体朝の7時ごろに着くと思います。
6 giờ
キラ君父:6時
Thế à, vậy thì có thể nghỉ ngơi từ từ trên tàu lửa rồi. Hẹn gặp lại các bạn vào ngày mai nhé !
PPK:そうですか、じゃあ電車でゆっくりできますね。じゃあまた明日の朝に会いましょう
Bâm giờ tầm 6 giờ sáng. Đã đến được ga Vinh. Xung quanh vẫn còn tối đen và bên ngoài thì lạnh
PPK:今朝の6時ぐらいです。Vinh駅に着きました。まだ辺りは真っ暗で外は寒いです
Chào buổi sáng các bạn. Hiện tại PPK cùng mọi người đang ở TP Vinh nơi có gia đình họ hàng của Kira-kun
PPK:おはようございます。今PPK達はキラ君の親戚家族がいるVinh市にいます。
Ở Nghệ An thì nghe nói cháo lươn cực kỳ nổi tiếng nên chúng tôi đến đây để ăn sáng
ここNghe An省はCháo Lươnといううなぎのおかゆがすごく有名みたいで、ここに朝ごはんを食べに来ました。
Cảnh quay lúc ăn thì file lưu bị hỏng mất rồi
食事シーンは動画ファイルが破損してしまいました…
Lần này cái mà PPK và gia đình Kira-kun đã ăn không phải là cháo lươn mà là súp lươn
今回PPK達が食べたのはCháo LươnではなくSúp Lươnでした。
Món súp rất ngon với vị đậm đà của nước dùng lươn và hương vị của bơ
うなぎのダシのコクとバターの風味がとてもおいしいスープでした。
Chấm bánh mì và bánh ướt vào vào nước súp rồi ăn.
バインミーや米粉の生地をスープに付けて食べます。
Phần nổi lên trong súp này chính là lươn
スープに浮かんでいるこれがうなぎです。
Thịt lươn mềm, không có mùi tanh nên rất ngon
うなぎは柔らかく臭みもなくとてもおいしいです。
PPK nghĩ đây là hương vị nếu mà người Nhật ăn sẽ bị nghiện
この料理は日本人みんなが大好きになる味だと思いました。
Sau đó chúng tôi đã ghé thăm 3 gia đình nhà họ hàng ở TP. Vinh
その後Vinh市にある親戚の家3件に寄りました。
Ở Việt Nam hình như có thói quen là nếu như về quê sẽ đến từng nhà gia đình họ hàng để chào hỏi
ベトナムでは故郷に帰省したら親戚家族の家にもちゃんとあいさつしに行くのが習慣みたい
Kira-kun bây giờ đang lái xe ở đường hẹp và chuẩn bị ra đường lớn
PPK:キラ君が今からベトナムの細い道を運転して、今から大きい道に出ます
Ở đây em nghĩ có lẽ nếu chỉ một lần thì không ra được
キラ君:ここはたぶん1回では出れないと思う。
Chơi golf tại nhà họ hàng
親戚の家でゴルフ
牛が散策中
キラさんの母: Bò đi dạo phố
避けないよね
キラさん: Không chịu tránh đâu
ゆっくりゆっくり運転して
PPK: Đi từ từ
Quê của Kira-kun là Thành Chương – nơi cách TP. Vinh khoảng 1 tiếng đi xe ô tô. Dần dần chạy vào đường quê rồi
キラ君の故郷はVinh市から車で約1時間のThanh Chươngというところです。だんだんと田舎道になります。
キムリエン遺跡 Khu Di tích Kim Liên
Nhà nơi Bác Hồ được sinh ra và cả ngôi làng khi đó được bảo tồn lại
ホーチミンが生まれた家やその当時の村が保存されています。
Bác Hồ được sinh ra ở đây à ?
PPK:ホーチミンさんはここで生まれた?
Sinh ra ở đây. Mẹ của mẹ, tức là bà ngoại
キラ君の父:ここで生まれた。お母さんのお母さん、ということはおばあちゃんね。
Sinh ra ở nhà của bà ngoại
おばあちゃんの家で生まれた。
Đây là hàng xóm
これは近所
Có nghĩa là ơ đây là ngôi làng Bác Hồ được sinh ra, được giữ lại và bây giờ trở thành công viên chủ đề ?
PPK:ここはBác Hồが生まれた村がそのまま今はテーマパークになってるってこと?
Kiểu kiểu như vậy đấy. Do đó những ngôi nhà xung quanh cũng được giữ lại
キラ君:そんな感じですね。だから近所の家も残されてるし
Cái này ? Ngôi nhà Bác Hồ được sinh ra ? Khác với những gì PPK đã tưởng tượng
PPK:これ?Bác Hồが生まれた家?想像と違った
Là một ngôi nhà rất giản dị
とても簡素なお家でした。
Đúng là cảm giác của những ngôi nhà ở quê
PPK:本当に田舎の家って感じだな
Không biết có chui lọt không nữa ?
キラ君:通れますかね?
Vì Kira-kun to con nhỉ
PPK:キラ君は大きいからな
Đây là nhà bếp
キラ君の父:これがキッチン
Đây là nhà bếp à ? Nhỏ xíu nhỉ
PPK:これがキッチン?ちっちゃいね
Nếu đứng dậy thì nhìn PPK rất khổng lồ
キラ君:立った方がすごいデカく見える
Với những người thời xưa thì có lẽ PPK to con
PPK:昔の人にとっては俺は大きいかも
Mọi người đều biết cháu đấy
キラ君の母:みんな知ってるよ
Biết về PAPAKEN ?
PPK:PAPAKEN?
Đúng thế
キラ君の母:そう
Thật vậy sao cô?
PPK:本当に?
Ở ngoài thì trẻ hơn, trong video thì…
キラ君の母:外は若い、中は…
動画より実物の方がカッコいいって
キラ君の母:Đẹp trai hơn trong hình
本当に映像より実物の方がカッコいい
おばさんたち:Đẹp trai hơn trong hình thật
そうなんですか。ありがとうございます。
PPK: Ô thế à, cảm ơn cô
お姉さんも僕のことを知っていますか。
PPK: Chị cũng có biết em à
よく見るから知っているよ
おばさんたち: Biết, rất hay xem nên biết
とてもびっくりしました。
PPK: Rất bất ngờ
食べてみて。Vú sữa (ミルクフルーツ)
キラ君の母:Ăn đi, vú sữa
甘い。とても甘い。
PPK: Ngọt, rất ngọt
カッコいいよね
おばさん:Đẹp trai
動画より実物のほうがカッコいい
キラ君の母:Đẹp trai hơn trong video
動画に映った私はカッコよくないですか。
PPK: Ở trong video không đẹp à ?
カッコいいけど、実物の方がカッコいいよ。
おばさん:Đẹp nhưng mà ngoài đẹp hơn
びっくりでしょ。Nghe Anにファンがいるなんて
キラ君の母:Ngạc nhiên chưa ? Ở Nghệ An có fan hâm mộ
はい。超びっくりです。
PPK: Vâng, vâng, rất ngạc nhiên
それも食べれるの?
PPK: Cái này vẫn ăn được à ?
Cái này là gì quên rồi nhỉ. Một quả rất ngon
PPK:なんだっけこれ。おいしいこの果物
PPKのファンだから多めに買わなきゃ。
キラ君の母:Fan của PPK nên phải mua thêm
Là fan của PPK nên phải mua thêm
キラ君の母:PPKのファンだから、もっと買う。
PPKが買います
PPK: PPK mua cho
僕が買います。
PPK: Em mua
PPKが買うの?
キラ君の母:Em mua à ?
甘いでしょ?
キラ君の母:Ngọt nhờ?
甘い。めっちゃ甘いです。
PPK: Ngọt, rất ngọt
一緒に写真を撮ったらどうだ?
キラ君の母:Có thích chụp ảnh cùng không ?
こんな感じで写真を撮りましょう。ビデオに映します。バイバイ。
PPK: Chụp ảnh như thế này trên video. Bái bai
超びっくり。めっちゃ嬉しい
PPK: Rất ngạc nhiên. Thích quá
感動したよね。
キラ君の母:Cảm động quá
Vui quá
PPK:めっちゃ嬉しい
PPK bất ngờ vì ở vùng quê như thế này cũng có người biết đến mình
こんな田舎にもPAPAKENの事を知っている人がいる事に驚きました。
美味しいですね。
PPK: Ngon, ngon nhờ
これを家族に買います。
PPK: Em mua cái này cho gia đình
これいくらですか。
キラ君の母:Em ơi cái này bao nhiêu tiền
それも20kです。
お店の人: Cái đấy cũng 20k ạ
三つをください。
PPK: Thế 3 cái
PPK đã mua quà lưu niệm
お土産を買いました。
Càng ngày càng trở nên quê hơn nữa
さらに田舎になっていきます
Đây là lần đầu tiên PPK đặt chân đến vùng quê như thế này
PPK:こんな田舎に来たの初めて
Chú là giám đốc đấy
キラ君の父:社長だよ
Thật ạ ?
PPK:本当に?
Đây là tên của thầy
キラ君の父:これは僕の名前
Thế vậy là thầy Nam đã làm à ?
PPK:ナム先生が作りました?
Thầy đưa ra ý tưởng. Và thầy là giám đốc
キラ君の父:僕はアイディアを出しました。そして僕は社長です。
Thế à thầy
PPK:そうですか
Đã đến một nơi rất tuyệt
PPK:すごいところ来たな
Đây là trường học của thầy Nam
PPK:ナム先生の学校です
Trung tâm tiếng Anh
キラ君の父:英語のセンター
PPK đã đến được Thanh Chương quê của bố và mẹ của Kira-kun
PPK:Thanh Chươngというキラ君のお父さんとお母さんの実家に来ました。
Đây là ngôi trường tiếng Anh ở vùng quê mà bố của Kira-kun đang điều hành
こちらはキラ君のお父さん達が運営している地元の英語の学校です。
PPK đã được dẫn đến đây
そこに連れてきてもらいました。
Về chi tiết thì được giới thiệu tại video này của Kira-kun
詳しくはキラ君のこちらの動画で紹介しています。
Đã đến được ngôi làng quê của bố mẹ của Kira
キラ君両親の故郷の村に到着
Đây là bò à ?
これは牛、何これ?
ヤギだよ
Dê
Thú vị quá nhỉ. Chơi đánh bài ở ngoài đường
PPK:面白いね。トランプやってたよ、道で
元気?
おじさん:Khoẻ hả bây
Người quen à ?
PPK:知り合い?
Người trong làng thì mọi người đều là người quen
キラ君:この村みんな知り合い
Hàng xóm
キラ君の母:近所
Nhà nào xe cũng đến cổng
どの家も車は門まで
僕は日本人です。
PPK: Cháu là người Nhật
Cái này thầy làm 7 năm trước
これ、7年前作った
前はキッチンだった
Trước đây là キッチン
ここはキッチンだった
Kichen ở đây
修繕後、大きくなった。
Sau khi sửa chữa thì 大きく
Sẽ ngủ ở đây à em ?
PPK:ここで寝るの?
Buổi tối chúng ta sẽ ngủ ở đây
キラ君:夜ここで僕たちは寝ます
ここで寝るの?
PPK: Con ngủ ở đây à ?
あっちで寝ます。
子供: Con ngủ ở đằng kia
Lúc nảy là nhà của bố. Đi theo lối này, rẽ trái rồi đi thẳng là đến nhà của mẹ
キラ君:さっきのはお父さんの家なんですね。ここを歩いて、左曲がって、まっすぐ行ったらお母さんの家。
Chẳng phải là hàng xóm luôn sao. Thế thì bố mẹ em là trường hợp người cùng làng yêu nhau à?
PPK:近所なんや。近所で恋をしたってこと?
Đúng là cũng có thể nói như vậy. Mẹ nhỏ hơn bố 9 tuổi. Bố và chị gái của mẹ học cùng lớp, câu chuyện tình yêu thì rất dài
キラ君:まあそうなんですね。9歳年下なんですよ。お父さんとお母さんの姉が同じクラスで、恋の物語は長いんですけど。
Đúng là quê hơn những gì PPK đã tưởng tượng luôn
PPK:想像以上に田舎だった
Nhưng mà đường đi thì dễ biết đấy
キラ君:道が分かりやすいんですよ
Đúng nhỉ, vì cứ đi thẳng nên dễ đi. Trong cuộc đời PPK, thì đây là nơi quê nhất, trong những nơi PPK đã đi
PPK:ね、まっすぐだから分かりやすい。人生で一番田舎、俺が行った中で。
Toilet thì là loại có thể xả nước được à ? Hay là …?
トイレはちゃんと水が流れるの?それとも、
Có cả loại toilet bình thường mà
キラ君:ちゃんと普通のトイレがありますよ
Khi PPK còn nhỏ thì toilet nhà bà cũng là loại thả rơi xuống dưới…
PPK:俺がちっちゃい時もおばあちゃんのお家のトイレは下に落ちるタイプだった。(ぼっとん便所)
Những người chị của mẹ
キラ君:お母さんのお姉さん達
Thế à
PPK:そうなの。
Ở đó là nhà của bà
キラ君:そこがおばあちゃんの家なんで
Thế thì toàn là họ hàng không à, xung quanh nhà
PPK:じゃあ親戚だらけか、この家の近く
Họ hàng hoặc là người quen. Không có ai là không biết hết
キラ君:親戚あるいは、知り合い。知らない人はいない
Giống như bộ phim tài liệu của Kira vậy
PPK:キラ君のドキュメンタリーみたいになってる
Nguyên quán của em là tỉnh Nghệ An. Trên CCCD của em có ghi rõ là Thanh Chương, Nghệ An. Tuy nơi sinh là Hà Nội
キラ君:僕の出身はゲアン省です。僕の身分証明書にちゃんとThanh chương Nghệ Anって書いてるんですよ。生まれはハノイですけど。
Em không nói được tiếng Nghệ An nhỉ
PPK:ゲアン弁は喋れません。
Em không nói được. Chỉ nghe được thôi
キラ君:喋れません。聞くことだけ
Nhiều trâu bò quá nhỉ
PPK:牛がすごい
Có thể đi xuống dưới được đấy
キラ君:下に降りれますよ
Xuống thử xem sao nhỉ
PPK:降りてみよっか
Mỗi khi hè đến thì ở đây giống như hồ bơi vậy
キラ君:夏になるとここで水泳プールみたいな
Bơi ở sông à ? Thì ra là vậy. Dòng sông này tương đối sạch nhỉ
PPK:川で?そうなんや。割と綺麗だよねこの川は
Yên bình quá nhỉ~。Nếu lớn lên ở một nơi như thế này thì sẽ giống như bố và mẹ em là kết hôn với những người quen biết ở cùng một làng nhỉ ?
平和だね~。こんなところで育ったらキラ君のお母さんとお父さんみたいに同じ村で知り合った人同士で結婚するのかな?
Khá là nhiều cặp đôi như vậy
キラ君:結構多いですね
Là vì tách biệt với thành phố
PPK:ね、街から離れてるから
Và mỗi khi về quê thì hoàn toàn không xảy ra tranh cãi về việc về quê bố hay là về quê mẹ
キラ君:しかも田舎に帰る時、お父さんの田舎に帰るか、お母さんの田舎に帰るかケンカは全くないですよ
Ừ đúng nhỉ. Vì gần đến thế này mà
PPK:そうだよね、確かに。こんなに近かったら
Phân của những con trâu con bò thì sẽ có ai đó dọn dẹp nhỉ ?
PPK:この水牛のうんちは誰かが掃除するんだよね?
Không ai dọn hết
キラ君:しません
Không dọn luôn à ? Có nghĩ là những bãi phân rơi rớt giữa đường thì cứ vẫn nguyên ở đó à ?
PPK:してないの?この道の真ん中に落ちてるうんちはずっとそのままってこと?
Sẽ ở nguyên ở đó
キラ君:そのままです。
Cho đến khi nó tự nhiên biến mất ?
PPK:自然となくなるまで?
Đúng thế
キラ君:そうです
Nếu có mưa thì nó sẽ tự trôi đi mà nhỉ. Mọi người không đội mũ bảo hiểm nhỉ
PPK:雨とか降ったら流れるか。みんなヘルメットしないね
Không đội đâu. Vì ở đây không có cảnh sát giao thông
キラ君:しないですね。ここは警察いないんで
Thì ra là vậy, tự do nhỉ
PPK:そうか、自由だ
Bãi phân đẹp quá nhỉ ~
キラ君:キレイなうんちですね~
Phải diễn tả như thế nào thì được đây nhỉ
PPK:なんて表現したらいいかな
Cắm một ống pháo nhỏ ở đây và làm cho nó phát nổ
キラ君:ここにミニ花火を差して、爆発させるんです
Nhiều phân ghê nhỉ
PPK:うんちがすごいな
Cậu ấy biết về em thông qua youtube mà đúng không ?
PPK:彼はYouTubeでキラ君の事を知ってるんでしょ?
Không phải qua youtube mà nói đúng hơn là do bố và mẹ em chia sẻ
キラ君:YouTubeというか、お母さんとかお父さんがシェアしてて
Cho những người trong làng
PPK:村の人に
Chia sẻ ở trên facebook
キラ君:FBでシェアしてて
Thì ra là vậy. Người nổi tiếng của ngôi làng
PPK:なるほど。村の有名人
Những chú bò quay lại đằng kia có nghĩa là đằng kia có nhà của chúng ? Thông minh quá nhỉ
PPK:牛みんながあっちに戻って行くってことは、あっちに家があるって事?頭いいね。
Cứ nhìn chúng ta mãi
キラ君:ずっと見てる
Nếu vượt qua dãy nói đằng kia thì là Lào ?
PPK:あの山を越えたらラオス?
Ở đâu nhỉ, em quên mất rồi ?
キラ君:どこでしたっけ?
Nhưng mà dòng sông ở phía này có nghĩa là Lào ở bên kia, có lẽ vậy. Thú vị thật
PPK:でも川がこっちってことはあっちだよね、多分。面白い
Lớn lên ở Nhật Bản, một đảo quốc, PPK thấy rất thú vị khi các nước khác giáp ranh với nhau
島国の日本で育った僕にとっては外国が陸続きである事がとても興味深い
おばあさん、久しぶり
キラさん:Cháu chào bà
近道で行った方が早いわよ
おばあさん: Sao không đi tắt cái đấy cho gần
彼は日本人の友達。
キラさん:Đây là anh bạn người Nhật
95 tuổi.
キラ君:95歳。
Ở đây là nhà của mẹ chồng của em gái của bố
キラ君:ここはお父さんの妹の夫のお母さんの家
Chờ một đã, quá phức tạp nên PPK chưa load kịp
PPK:ちょっと待って、複雑でよく分かんない
Mẹ chồng của em gái của bố
PPP:お父さんの妹の夫のお母さん
Ăn cơm tối
晩御飯
Tối nay PPK sẽ ngủ ở phòng ở đây nhưng cửa phòng thuộc loại đồ cổ nên hơi đặc biệt
PPK:今晩はPPKはこちらの部屋で寝るんですけど、ドアが古いタイプで特殊です。
Hiện tại đang đóng cửa phòng
今からそのドアを閉めます。
Em quên mất cách đóng lại sao rồi
キラ君:締め方を忘れたんですよね
Thì ra là làm như thế này
PPK:なるほどね。
Tối nay, đây là cái mùng. PPK sẽ ngủ trong mùng. Có lẽ đây là lần đầu tiên PPK ngủ mùng
PPK:今夜はこれ蚊帳ですね。蚊帳の中で寝ます。PPKはたぶん初めてだと思う。
Nhưng hình như PK đã từng ngủ mùng một lần ở nhà của bà
でもおばあちゃんの家で1回蚊帳で寝たことがあるかもしれないけど。
Lạnh như thế này mà cũng có muỗi à ?
でもこんなに寒いのに蚊が来るの?
Thôi cứ mắc cho chắc. Em nghĩ không có đâu
キラ君:まあ念の為ですね。たぶん来ないと思いますけど。
Trời lạnh nên PPK sẽ ngủ với cái áo khoác này. Và PPK sẽ ngủ chung giường với Kira-kun
PPK:寒いんでこの上着も着て寝ます。そしてキラ君と一緒に同じベッドで寝ます。
Sẽ như thế này
こんな感じです
Chúc mọi người ngủ ngon
キラ君:おやすみなさい
PPKの おかげで 。毎日、日本語を頑張って勉強します。