top of page
Ảnh của tác giảPapaken

Đã từng muốn được cầu hôn ở một nơi như thế này... Cảm động vì biểu diễn ánh sáng ở Tokyo quá đẹp !

東京のイルミネーションがキレイすぎて感動!こんな場所でプロポーズされたかった...



Hôm nay PPK, Nanami, Genta, cả 3 người chúng tôi đã có mặt ở Tokyo để xem biểu diễn ánh sáng. Em hay đi xem mấy cái như biểu diễn ánh sáng chứ Nanami ?

PPK:今日はななみとげんたとPPKで東京のイルミネーションを見に来ました。ななみはイルミネーションとかは見に行ったりする?


Vào mùa đông, đặc biệt trước khi chưa lấy chồng thì mỗi năm em đều đi. Khi đó thường dẫn theo mấy người bạn đi cùng. Đông đến rất muốn đi nhỉ

ななみ:冬は特に、結婚する前までは毎年見に行ってました。友達とかと何人かと連れてよく行ってた。行きたくなるよね。


Ở Nhật khi đông đến, ở các nơi biểu diễn ánh sáng rất đẹp và việc đi xem cũng là một trong những thú vui vào mỗi dịp đông

PPK:日本で冬になると各地でイルミネーションがキレイになって、イルミネーションを見に行くっていうのが冬の楽しみ方の1つでもあるんですよ。


Hôm nay 3 chúng tôi sẽ đi thử một địa điểm tên Tokyo Mega Illumi

今日はみんなで東京メガイルミというところに行ってみたいと思います。


Ở đó, ngày thường là trường đua ngựa nhưng vào cuối tuần thì nghe nói là biểu diễn ánh sáng sẽ rất đẹp nên hôm nay chúng tôi muốn đến đó để thưởng thức

そこは普段競馬場なんですけど、週末になるとすごいイルミネーションがキレイになるらしいので、今日はそちらでイルミネーションを楽しんでいこうと思います。


Nhưng trước khi đi, phía sau PPK là tháp Tokyo, không biết các bạn có thấy không ?

その前に後ろに東京タワーがあるの見えるかな?


PPK đang ở Tháp Tokyo

東京タワーに来ています。


Có cả vé cho cả Tokyo Mega Illumi và tháp Tokyo nên PPK sẽ sử dụng và tham quan tháp Tokyo cho đến khi trời tối

東京タワーとセットのチケットがあるのでそれを利用して暗くなるまで東京タワーを見ていこうと思います。


Tuyệt quá

ななみ:すごーい


Đúng là đỉnh thật

PPK:やっぱりすげーわ


Cảm giác giống như đang say vậy

ななみ:酔ってる感じになる


Đúng là vậy thật

PPK:確かに


Đây chính là Tokyo ~

ななみ:これが東京だー


Những toà nhà san sát nhau

PPK:ビルが近いわ


Đúng là sát thật. Đây chính là Tokyo ~

ななみ:近いね。これが東京だー


Từ trên tháp Tokyo nhìn xuống thì vì tháp ở ngay trung tâm Tokyo nên có thể nhìn thấy toàn cảnh của Tokyo 360 độ. Điều này tuyệt thật

PPK:東京タワーの上から見ると、東京タワーって東京の中心にあるから東京の景色が360°見れる。それはいいね。


Xung quanh tháp Tokyo là những nơi như Công viên Shiba, chùa Zojo nên sẵn tiện khi đến Tokyo bạn cũng có thể đi thêm nhiều nơi khác

東京タワーの周りも芝公園とか増上寺とか色々あるから、東京タワー来たついでに色んなところに行ける。


Đúng rồi, chắc là toà này nhỉ ? Tòa nhà đang xây này chính là toà nhà cao nhất Nhật Bản

PPK:そうそう、これかな?今建てとるこのビルは日本で一番高いビル


Vậy à anh ?

ななみ:そうなの? 


Đúng vậy

PPK:確かそう


Em nhớ ra rồi ! Anh có nói rồi ! Anh Kenta đã nói mà đúng ko nhỉ ? Tòa nhà sẽ được hoàn thiện trước tháp Tokyo

ななみ:そうや!言とった!それ健太兄ちゃんが言っとたんやっけ?東京タワーの前に出来るって


Đúng đúng

PPK:そうそう


Đúng là hoành tráng thật

ななみ:かっこいいね


Genta đang ngáp

PPK:げんたあくびしとる


Hiện tại phần này chính là phần trung tâm của tháp Tokyo. Gọi là Main deck. Và phần trên nữa sẽ là nơi ở trên cùng với tên gọi là Top deck

今ここは東京タワーの真ん中部分になります。メインデッキって言うんですけど。一番上にトップデッキって言う場所があります。


Muốn lên đến đó phải bỏ thêm 1800 yên nữa, vì đã cất công lên tận đây rồi nên PPK sẽ đi đến thử nơi cao nhất

そこは追加で¥1800払うと登れるので、今回せっかくなので一番上まで行ってみます。

Lấp la lấp lánh nhỉ. Tuyệt quá ~

ななみ:なんかキラキラだね。すごーい


Đúng là khác quá nhỉ

PPK:やっぱり違うね


Khác hoàn toàn luôn đấy. Ở đây cảm nhận được sự rộng lớn của thành phố

ななみ:全然違う。なんか都会の広さを感じるよね。


Em thích ở trên đây hơn đấy

私はこっちの方が好きだわ


Anh cũng vậy

PPK:俺もこっちの方が好き


Ở đây thì nếu vào buổi tối ánh sáng khi lên đèn sẽ phản xạ và chiếu vào đây phải không nhỉ ?

ななみ:でもこれ夜だったらライトアップの光が反射して入ってくるって事?


Có lẽ là cơ chế như vậy

PPK:そういう仕掛けかもしれんね


Nếu như vậy thì chẳng phải sẽ cực kỳ đẹp luôn hay sao ?

ななみ:そしたらめっちゃキレイじゃない?


Quả nhiên là nên đi vào buổi tối nhỉ

PPK:やっぱ夜がいいか


Muốn đến đây vào buổi tối ghê. Phải chi chồng em cầu hôn em ở đây

ななみ:夜来たーい。ここでプロポーズして貰えばよかった


Em được chồng cầu hôn à, Nanami ?

PPK:ななみプロポーズしてもらったの?


Đúng vậy, em được cầu hôn đấy

ななみ:うん、してもらったよ


Thật vậy luôn

PPK:本当


Anh ấy quỳ gối xuống

ななみ:ひざまづいて


Sướng nhất em rồi nhỉ ! Lúc đó có khóc chứ?

PPK:よかっったやん!泣いた?


Không hề, mà còn cười

ななみ:全然、笑った


Em leo lên trên đi thử xem

PPK:上に乗ってみてよ


Sợ quá không thể nào đi lên được. Không nắm cái này thì sợ thật

ななみ:怖くて乗れない。なんか掴まんと怖い。


Đáng yêu quá, cái này cực kỳ đáng yêu

かわいい、めっちゃかわいいこれ


Được nhỉ, coi như kỷ niệm đã từng đến đây

PPK:いいね、記念になるね


Nếu uống hết thì dùng trang trí như nội thất cũng được nhỉ

ななみ:飲み終わったらインテリアで飾ってもいいね


Giống như chúng ta đến công viên chủ đề vậy. Thời gian chờ đợi để được vào trong

ななみ:テーマパーク来たみたい。テーマパークの待ち時間


Đúng kiểu như vậy thật. Được quá nhỉ

PPK:そう言う感じ。いいよね。


Vậy là PPK đã đến được trường đua ngựa Oi nơi diễn ra Tokyo Mega Illumi

と言うことで、大井競馬場の東京メガイルミに着きました。


xuất thần kể từ khi bước vào cổng

入り口の演出からすごいテンションが上がるような演出になっています。


Điều mà PPK đã nghĩ đến khi đi tháp Tokyo lúc nãy đó chính là đi vào ban ngày vẫn được nhưng ban đêm sẽ lãng mạn hơn

PPK:さっき東京タワーに行って思ったことは、昼間もいいんですけど夜の方がロマンチックだと思います。


Do đó, vào khoảng thời gian này nên đến đây trước, thưởng thức hoàng hôn cùng biểu diễn ánh sáng, sau đó hãy đi tháp Tokyo để thưởng thức cảnh sắc về đêm

なのでこれぐらの時間に大井競馬場のメガイルミに来て、日没と共にイルミネーションを楽しんで、それから東京タワーに夜景を見に行くのがいいと思います。


Và vì thời gian đóng cửa của tháp Tokyo cũng muộn hơn

ななみ:東京タワーの方が閉館時間が遅いからね


Chúng ta sẽ đi ăn trước chứ ?

PPK:ご飯食べる先に?


Đi ăn thôi nhỉ. Bụng em bắt đầu hơi đói rồi

ななみ:食べよっか。ちょっとお腹すいた


Trong khuôn viên của trường đua ngựa Oi có rất nhiều nhà hàng và cửa hàng

大井競馬場内に様々なレストランやお店があります


Mái vòm có hình móng sắt của ngựa

馬の蹄鉄(足の爪の裏につける鉄)の形をしたアーチ


Chúng tôi đã vào nhà hàng Star Light. Ở đây tuy là nhà hàng nhưng bên trong trưng bày rất nhiều món đồ khác nhau cũng như về lịch sử của trường đua ngựa

PPK:スターライトというレストランに来ました。ここはレストランなんですけど、中は競馬場の色んな歴史だったり物が展示してあります。


Đây là món churros (bánh rán) có hình móng sắt của ngựa giống cái đã nhìn thấy lúc nãy. Loại bánh giống như bánh donut vậy

PPK:これもさっき見た馬の蹄鉄の形をしたチュロスですね。ドーナツみたいなもの。


Tôi xin phép ăn đây. Rất là giòn luôn. Ngon lắm

いただきます。めっちゃサクサク。おいしい


Sườn kho, mì xào, nội tạng hầm

スペアリブの煮込み、焼きそば、もつ煮


Cùng nhau ăn thôi nào

PPK:さあ頂きましょう


Cực kỳ ngon luôn món này (nội tạng hầm) được hầm rất là kỹ nên các nguyên liệu rất mềm, rất ngon

ななみ:すごいおいしいよこれ(もつ煮) しっかり煮てあるから、具材が柔らかくておいしい。


Có thể ngồi và ăn nên càng cảm nhận được sự ngon

ななみ:座って食べられるもんで余計においしく感じる


Đúng là vậy, có thể thưởng thức một cách chậm rãi

PPK:そうやね、ゆっくり食べられるね、こういうところがあると。


Mềm quá !

ななみ:柔らかい!


Mềm nhỉ, rất ngon

PPK:柔らかいね、おいしい


Genta-kun, con thấy khoai tây thế nào ? Ngon chứ ?

げんたくん、ポテトはどうですか?おいしいですか?


Đồ ăn có gia vị ngon lắm đây ! Vì bình thường lúc nào cũng toàn ăn cháo, không có vị gì hết

PPK:塩分がうまいぜ!いつも味がないお粥ばっかり食ってるから


Hôm nay không phải em mà là đi có đôi thì gói này đúng là không còn gì để chê nhỉ. Cực kỳ lãng mạn luôn đấy

ななみ:今日私じゃなくてカップルで行くと最高のコースやん。めっちゃロマンチックなコースやん


Cuối cùng sẽ cầu hôn ở tháp Tokyo

PPK:最後に東京タワーでプロポーズ


Đúng là vậy ! Tương lai con sẽ cân nhắc thử !

げんた:確かに!将来の参考にしよう!


Đẹp quá ~

ななみ:すごーい


Màn đêm buông xuống thì có không khí hơn rồi

PPK:夜になって雰囲気出てきたね


Ở đây không còn là trường đua ngựa nữa mà là hội trường biểu diễn ánh sáng

ななみ:これはもう競馬場というかイルミネーション会場だ。


Đúng là đẹp thật đấy

めっちゃいい感じや


Genta đang rất đắm chìm vào các loại ánh sáng. Vì rất lấp la lấp lánh

げんた、イルミネーションに夢中。キラキラしとるもんで


Nhìn kìa, có một chú ngựa kìa con

ななみ:見て、お馬さんおるよ


Gần, gần quá vậy

げんた:ち、ちかい


Em chụp hình không ?

PPK:写真撮る?


Lúc nãy con hơi sợ nhỉ. Hơi đáng sợ nhỉ. Nhưng mà đó là một chú cún rất ngoan, không phải là chú cún mà là một chú ngựa rất ngoan

ななみ:ちょっとビビったね。ちょっと怖かったね。でもお利口さんのワンちゃん、わんちゃんやないわ、お利口さんのお馬さんやったね。


Tuyệt quá ! Vừa đúng lúc màn trình diễn bắt đầu nhỉ ? Đài phun nước ! Đẹp xuất sắc luôn

すごい!ちょうどショーが始まったのかな?噴水!めっちゃキレイやーん。


Chiếu đến tận đây và cả đằng kia nữa

こっちも光ってるし、あっちも光ってるし。


Bận rộn thật, có quá nhiều thứ để xem

PPK:忙しい、見るところがいっぱいある


Người ta đang biểu diễn ánh sáng đấy. Khoan chờ 1 chút, trăng hôm nay cũng rất đẹp

ショーがやってるんですよ。ちょっと待って、月がすごいんやけど。


Không phải trăng tròn nhưng gần như là tròn. Đúng là tuyệt thật

満月ではないけど満月に近い。これはすごいわ


Cứ cách 20 phút sẽ tiến hành 3 loại màn trình diễn

20分間隔で3種類のショーを開催しています


Kết thúc mất rồi. Mỗi một màn trình diễn sẽ khoảng 5 phút. Và sẽ được lập đi lập lại nhiều lần. Hay quá nhỉ. Vì rất dễ để xem

PPK:終わった。1個のショー自体は5分ぐらいか。それを繰り返し何回もやる。いいね。見易いから


Ở trong thành phố khó có chỗ nào có thể xem được biểu diễn ánh sáng hoành tráng như ở đây nhỉ ?

ななみ:都内でこれだけの規模のイルミネーションなかなか見れないんじゃない?


Anh nghĩ là không

PPK:ないと思う


Thật sự giống như chúng ta đặt chân đến công viên chủ đề ánh sáng vậy. Quả thật là cảm giác như vậy

PPK:本当にイルミネーションのテーマパークに来たみたい。本当にそういう感じ


Nhỉ, ánh mắt của Gen-chan đang sáng lấp lánh luôn

ななみ:ね、げんちゃんがお目目爛々としとる


Tuy anh là con trai nhưng cũng cực kỳ phấn khích luôn. Tâm trạng giống như được đặt chân đến Disney

PPK:俺男やけど、超興奮する。ディズニーに来た気分やもん


Ok quá nhỉ ! Ánh ánh của được chiếu lên trông rất ảo và nổi bần bật luôn. Dù quay cái gì nhìn cũng đẹp hết

いいね!イルミネーションの光なんか映えますね。何を撮ってもキレイに見えるわ


Nhìn xem, Gen-chan này, cặp mắt đang tràn ngập sự hứng thú

ななみ:見てこのげんちゃん、興味津々のお目目してます


Trải nghiệm cưỡi ngựa Pony (trọng lượng chỉ đến dưới 50kg)

ポニー乗馬体験(体重50kg以下まで)


Có thể thuê trang phục của người cưỡi ngựa sau đó leo lên cưỡi ngựa Pony

PPK:ジョッキーさんの服を借りて、ポニーに乗ることができる


Genta thử thách lần đầu cưỡi ngựa

げんた、初乗馬挑戦!


Giữ chặt thằng bé đấy Nanami

PPK:ちゃんと支えてあげてよ


Gen-chan được trải nghiệm mới, tốt quá con nhỉ

ななみ:げんちゃん、いい体験ができていいね


Đúng là các bé sẽ bị vậy ngay

スタッフ:ちょっとそうなっちゃうよね~


Thằng bé sợ mất rồi

ななみ:怖いっていう感情があるんや


Mềm mại lắm đấy con. Giống như con thú nhồi bông vậy

スタッフ:ふわふわだよ。ぬいぐるみみたいだよ


Đúng thật, mềm mại thật

ななみ:本当だ、ふわふわ


Không được rồi

スタッフ:ダメなの~


Sau đó cũng đã cố gắng thử nhưng kết quả vẫn vậy…

その後も挑戦しましたがダメでした・・・


Giỏi quá con nhỉ, Gen-chan. Tuy là không cưỡi được

PPK:良かったね、げんちゃん。乗れんかったけど


Một trải nghiệm quý giá nhỉ

ななみ:貴重な体験だったね


Biết được điểm yếu của Genta rồi nhỉ. Hoàn toàn không sợ người lạ nhưng có vẻ lại sợ ngựa

PPK:げんたの苦手が分かったね。全然人見知りしないげんたですけど、馬は怖かったみたい


Thưởng thức được quá nhiều thứ luôn nhỉ

ななみ:結構たっぷり楽しめるね


Nhưng mà chỉ mới là một nửa thôi

PPK:でもまだ半分ぐらい


Đúng là vẫn còn tiếp

ななみ:確かにまだまだあるね


Vẫn còn vẫn còn đằng kia nữa

PPK:まだまだあっちもある


Trông cũng được quá nhỉ, Papaken trở lại

いいね、パパケン復活


Anh Ken trong bộ dạng ông bố

ななみ:パパ風ケン


Đang chui xuống đúng phần dưới của trường đua ngựa đúng không nhỉ ?

PPK:ちょうど競馬場の下をくぐって行くわけですか


Cảm giác đặc biệt thật tuyệt vời

ななみ:特別感がすごい


Chui xuống dưới trường đưa ngựa để đi qua bên ngược lại

PPK:競走馬が走るコースの下をくぐって反対側に行くと


Tuyệt quá ~!

PPK:すげー!


Tuyệt thật ~! Em quay video một chút

ななみ:すごーい!ちょっと動画撮る


Mắt của Genta lấp la lấp lánh luôn. Video quay đẹp chứ ?

PPK:げんたの目キラキラ。いい感じに撮れた?


Em đã đăng lên instagram

ななみ:インスタに載せた


Như thế này ? Không biết tạo dáng như thế nào cho đẹp

ななみ:こう? 何がいいのか分からん


Khó quá nhỉ. Vậy thì hãy tạo dáng nào mà em cho là đỉnh nhất đi

PPK:むずいな。じゃあななみが思う最高にかっこいいポーズして


Dáng này lỗi thời rồi. Không biết dáng nào thì được nhỉ ?

ななみ:古~い。どういうのがいいんだろう?


Kiểu như vậy ok đấy

PPK:こんな感じ、ok、ok


Mặt của em …

ななみ:私の顔が・・・


Đó là tấm chụp bằng Instagram lúc nãy ?

PPK:それさっきのインスタのやつ?


Đẹp quá nên chụp không ngừng nghỉ

キレイすぎて撮影が止まらない


Nếu quay từ phía trước sẽ rất đẹp luôn đấy

PPK:前から撮るとめっちゃいいやん


Thật chứ ? Đẹp không ? Ảo không anh ?

ななみ:うそ?映える?盛れる?


Ảo lắm, rất ảo

PPK:盛れ盛れ


Đỉnh thật đấy ~

ななみ:すげ~


Cái này gọi là Fujibana (hoa tử đằng) phải không nhỉ ?

PPK:藤花って言うんやっけ?


Hoa tử đằng, còn như thế này gọi là Fujidana (giàn hoa tử đằng)

ななみ:藤(フジ)。こういうのを藤棚って言う


Genta đang quan sát đây này ~ Cái này không phải là nho đâu Gen-chan

PPK:げんた見てますね~ぶどうじゃないですよこれは


Không phải là nho mà Gen-chan thích nhất đâu

ななみ:げんちゃんが大好きなブドウじゃないです


Đúng vậy. Là hoa

PPK:そうです。お花です


Nghĩ đến cứ vác theo bao gạo mà đi thì chẳng phải rất là không ổn luôn hay sao ?

ななみ:米俵ずっと持って歩いてると思うとやばくない?


Đúng là trọng lượng cũng tầm như thế. Genta 10kg

PPK:まあそれぐらいの重さになるね。げんた10kg


Bao gạo thì cũng có bao 5kg anh nhỉ ?

ななみ:米俵でも5kgだっけ?


Không, ở siêu thị có bao tận 10 kg đấy

PPK:いや10kgの米袋あるよスーパーで


Rất là nặng luôn rồi, Genta lớn thật rồi

ななみ:もう重すぎる、げんた大きくなった


Genta kích thước bằng gạo, không phải bằng gạo mà là nặng bằng bao gạo

PPK:げんたお米のサイズ。お米のサイズじゃない、米袋の重さ。


Cuối cùng mua cái gì tặng cho Genta bao gạo rồi về thôi nhỉ ?

そんなげんたに最後にお土産買って帰る?


Đúng nhỉ, hôm nay thằng bé rất cố gắng

ななみ:そうやね、頑張ったしね。


Không biết nên mua gì đây ? Cái mà có vẻ sẽ làm cho Gen-chan vui. Lấy cái này chứ ?

何がいいかな?げんちゃんが喜びそうなやつやったら。これにする?


Vì để kỷ niệm đã cất công đến đây. Nó có vẻ thích và đang cầm này. Bảo là con chọn cái này

せっかくの記念だから。気に入って持ってるよ。これがいいって


Sẽ phát sáng chứ ?

PPK:光んでしょ?


Đúng đấy, cái này sẽ phát sáng

ななみ:光るね


Được quá nhỉ ! Móng sắt đang phát sáng

PPK:いいやん!蹄鉄が光ってます


Nhìn này Gen-chan. Lấp la lấp lánh này ~ Đẹp quá con nhỉ, Gen-chan

ななみ:げんちゃん見て。キラキラ~良かったねげんちゃん


Thế là hôm nay chúng tôi đã đi đến Tokyo Mega Illumi, Nanami và Genta thấy như thế nào ?

PPK:ということで今日東京メガイルミに行ってきたけど、ななみとげんたどうやった?


Vui lắm luôn đấy~

ななみ:楽しかったね~


Đến vào lúc chạng vạng tối và có thể tận hưởng được cả mấy tiếng cho đến khi tối hoàn toàn, cực kỳ đã luôn

夕方に入ったけど真っ暗になるまで何時間も堪能できて良かったでーす


Cực kỳ rộng và có vô vàng chỗ để thưởng thức luôn

PPK:すごい広くて見どころがたくさんでした。


Và, ở đây thì phải tốn phí vào cửa nhưng người lớn chỉ có 1000 yên/người thôi đấy

で、ここは入場料がかかるんですけど、実は大人1人¥1,000しかしないんですよ。


Rẻ nhỉ !

ななみ:安いね!


Tính kỹ thì rẻ quá đấy chứ ? Chỉ với 1000 Yên mà có thể xem được rất nhiều thứ như thế này

PPK:そう思うと安くない?¥1,000でこれだけの内容のものが見れると思うと

Nhưng mà vẫn còn 1 thông tin rất có lợi nữa đó chính là trong khoảng thời gian 1 tuần từ ngày 5/11 đến 13/11, người nước ngoài như các bạn sẽ được miễn phí. Các bạn có thể vào tham quan hoàn toàn miễn phí

PPK:ですけど、さらにもう1つめちゃくちゃお得な情報があって11/5~11/13の1週間は、皆さん、外国人の皆さんは無料になります。無料で皆さんここに入ることができます。

Thêm vào đó, khi đi theo nhóm thì chỉ cần có 1 người là người nước ngoài thì sẽ được miễn phí phí vào cửa cho tận 5 người

さらに、グループで来る場合、誰か1人外国人がいたら5人まで全員無料で入ることができます。


Nếu có 1 người nước ngoài thì đến tận 5 người, bao gồm người Nhật sẽ được miễn phí phí vào cửa !

1人外国人がいれば日本人も含め5人まで入場無料になります!


Tuyệt quá đúng không ? Đã quá nhỉ ! Do đó các bạn nhất định hãy rủ bạn bè của mình trong thời gian từ 5/11 đến 13/11 đến với Tokyo Mega Illumi nhé

すごくないですか?すごいよね!だからぜひ皆さん11/5~11/13まで、みんな友達を誘って東京メガイルミに来てみてください。


Và không phải ngày nào ở đây cũng có biểu diễn ánh sáng đâu. Chỉ những ngày mà trường đua ngựa không có đua ngựa, nên trước khi đến thì hãy xác nhận trước là ngày nào có biểu diễn ánh sáng, trang chủ PPK có để sẵn link ở phần mô tả

PPK:イルミネーションをやってるのは毎日じゃないんですよ。大井競馬場で競馬のレースをやっていない日なので、来る際はホームページを詳細欄に貼っておくので、HPでやっている日にちを確認してから皆さん来てください。


Ngày hôm nay mọi người đã vất vả rồi. Cảm ơn rất nhiều

今日も1日お疲れ様でした。ありがとうございました


Ngày hôm lại được thưởng thức Tokyo ~

ななみ:東京堪能しました~



TOKYO MEGA ILLUMI 東京メガイルミ


★Chương trình rủ người đi chung miễn phí dành cho người nước ngoài !!

【Chỉ giới hạn cho 200 nhóm đến trước/ngáy】

外国人の方無料ご招待キャンペーン!!【先着200組/日限定】


【Thời gian / 期間】

Từ ngày 5/11/2022 đến ngày 13/11/2022

2022年11月5日(土) ~ 2022年11月13日(日)

Nhất định hãy xác nhận trước ngày mở cửa.

営業日を必ずご確認ください。

【Đối tượng / 対象者】

Khách tham quan là người nước ngoài

外国人のお客様

※ Chỉ dành cho 200 nhóm đến trước (mỗi nhóm tối đa 5 người)

※先着200組(1組5名様まで)限定

※Trong nhóm chỉ cần có 1 khách là người nước ngoài, bằng việc xuất trình thẻ lưu trú hoặc hộ chiếu thì cả 5 người trong nhóm sẽ thành đối tượng của chương trình.

※1名でも外国人のお客様がいらっしゃるグループは、在留カードまたはパスポート提示で5名様まで全員がキャンペーンの対象となります。


【Nơi xuất trình thẻ lưu trú ・hộ chiếu / 在留カード・パスポート提示場所】

Cổng vào phía Bắc

北門入場ゲート

※Vui lòng xuất trình thẻ lưu trú hoặc hộ chiếu cho nhân viên ở quầy kiểm tra.

※改札スタッフに在留カードまたはパスポートを提示してください。

※ Khi đi theo nhóm thì hãy đi đến cổng vào sau khi các thành viên tập họp đầy đủ.

※グループでご来場の際は皆さまお揃いの上、入場ゲートまでお越しください。


★Mức giá vé đặc biệt cho combo Tháp Tokyo(Main deck) & Mega Illumi

東京タワー(メインデッキ)&東京メガイルミコラボチケット


★Trải nghiệm cưỡi ngựa Pony ポニー乗馬体験

0 bình luận

Bài đăng liên quan

Xem tất cả

Comments


bottom of page