top of page

Vlog với Quynh Tran & Snoop.pi !! Tổng giá trị cao cấp lên tới 620 triệu !! PPK sẽ trúng gì nào ??

クインチャンとスヌーピーとVlog! 豪華景品総額300万円!! PPKは何が当たる?



PPK:お店に着きました。だいぶ準備は整ってますけど、雨でどうかな?

Tới nơi rồi. Có vẻ mọi thứ đã sẵn sàng rồi nhưng trời đang mưa nên tình hình sẽ thế nào nhỉ ?


PPK:クインチャンです

Chị Quỳnh Trần đây rồi


PPK:Snoop.piさんです。初めまして

Đây là Snoop.pi. Chào bạn


Snoop.pi:初めまして、Nghĩa (ギィア)です、よろしくお願いします

Xin chào mọi người, mình là Nghĩa. Mong được mọi người giúp đỡ nha


PPK:人気Tiktoker とYoutuberの方です。Snoop.piさんは日本語上手ですね

Đây là các Tiktoker và Youtuber đang rất được yêu thích. Snoop.pi nói tiếng Nhật giỏi ghê.


Snoop.pi:そんなことないです、ちょっとだけ勉強しました

Không đâu ạ. Em chỉ mới học 1 chút thôi.


PPK:いやいやめちゃくちゃ上手です。日本長いんですか?

Không đâu, giỏi lắm luôn đó. Bạn ở Nhật lâu chưa ?


Snoop.pi:そろそろ5年になります

Gần 5 năm rồi ạ


PPK:今働いてるんですか?

Bạn đang đi làm à ?


Snoop.pi:そうですね、就職できたので日本で働いています

Đúng thế, em đã xin được việc nên đang làm tại Nhật


PPK:5年でなかなかこんなに上手い方いないですよ

Không có mấy người mà 5 năm đã giỏi tiếng thế này đâu


Snoop.pi:ちょっとだけですよ

1 chút thôi mà ạ


PPK:今日は1日よろしくお願いします

Hôm nay hãy giúp đỡ tôi nhé


クインチャンの撮影裏の様子、やっぱりうまいな

Khung cảnh phía sau phần quay phim của chị Quỳnh Trần, đúng là giỏi ghê


ササくんとカイくん

Sasa và Kai


PPK:カメラ見て

Nhìn vào camera này

PPK:今10時になってイベントの方が始まりました。カイくんも後から抽選するんで、当たったらいいね。

10h rồi và event sẽ được bắt đầu ngay bây giờ. Kai cũng đang bốc thăm may mắn, mong là sẽ trúng.


スタッフ:ダメでした (ハズレ)

Trượt rồi


スタッフ:あたり

Trúng rồi


PPK:おめでとう、よかった、奥さんがハズレたけど、旦那さんが当たりました。2人で来てよかったですね

Chúc mừng các bạn, tốt quá, bạn vợ bốc trượt nhưng bạn chồng đã bốc trúng. May là đi 2 người nhỉ


PPK:当たりますように

Mong là bạn sẽ trúng


お客さん:当てろ、残念!ハズレです。お前のリベンジをしてやるよ

Trúng đi nào, tiếc quá, trượt rồi. Ta sẽ phục thù sau


PPK:当選した人は、今度は1~100の番号を引いて、その順番に好きな商品を選べるようになってます。こちらが今日イベントで当選した人が選べる商品です

Những người trúng thưởng bây giờ sẽ được bốc số từ 1-100, và được chọn món đồ mong muốn theo thứ tự đó. Đây là các sản phẩm có thể chọn trong event hôm nay.


PPK:Snoop.piさん当たりましたか?

Snoop.pi có trúng không ?


Snoop.pi:ちょっと嬉しいですね、何を選ぶか悩んでます

Vui quá, em đang không biết chọn gì đây


スタッフ:おめでとう!26番です

Chúc mùng, số 26 ạ


PPK:まあまあだね

Cũng được nhỉ


Snoop.pi:まあまあ、自転車!自転車!

Cũng được, xe đạp, xe đạp


ズンさん:1番取れますように

Mong là lấy được số 1


PPK:次はカイくんの番です。冷蔵庫がいいな。1番ね!1番!

Tiếp Theo là đến lượt Kai. Mong là được cái tủ lạnh. Số 1 nhé, số 1 đi


スタッフ:67番です

Số 67 ạ


PPK:67番だって、だから67番目に選べるだよ

Số 67 đó, nên sẽ được chọn thứ 67


ズンさん:そしたら66人が先に

Tức là có 66 người chọn trước


Snoop.pi:何番ですか?

Số mấy thế ạ ?


PPK:67番

Số 67


Snoop.pi:嬉しい!

Vui quá !


PPK:ちなみにPPKはこの冷蔵庫が欲しいんで、誰にも取られない事を願っています

Thật ra PPK muốn lấy chiếc tủ lạnh này, mong là sẽ không có ai lấy mất trước


PPK:今PPKの両隣にいる方がATAKというお店の社長さんとその奥さんです。今日はすごい楽しいイベントに招待いただいてありがとうございます

2 người bên cạnh PPK bây giờ là giám đốc của Atak và vợ anh ấy. Sự kiện hôm nay rất vui ạ, em cảm ơn anh chị đã mời em tới.


チャンさん:こちらこそ、ありがとうございます

Chị cũng cảm ơn em đã tới nhé


PPK:以前、1日ATAKの社員のみなさんのお仕事に密着させてもらったんですけど、すごいベトナム人のみなさんが頑張ってる姿とリサイクルっていう仕事を通して地球環境だったり地域に貢献している姿がとても感動的でしたが、社長さんはどういった想いでこのお仕事をされていますか?

Lúc trước em đã có cơ hội để quay về 1 ngày làm việc của các bạn nhân viên Atak, em rất vui khi thấy các bạn Việt nam làm công việc rất cố gắng và tái sử dụng hàng hoá vừa tốt cho môi trường cũng là đóng góp cho trái đất, còn giám đốc thì anh có suy nghĩ gì khi làm công việc này ạ ?


社長:はい、まずですね、この会社を立ち上げて3年なんですけど、ベトナム人のための会社として立ち上げました。去年リサイクル事業を始めて今1年なんですけどスタッフはほとんどベトナム人です。ベトナム人が楽しく働けて、お客様のために良い商品を安く提供できるようにという想いでこの会社を始めました。

Vâng, đầu tiên thì tôi đã thành lập công ty được 3 năm rồi, và công ty được thành lập hoàn toàn là vì người VN. Năm ngoái tôi đã mở thêm dịch vụ recycle tái sử dụng này và đến bây giờ là được 1 năm, nhân viên ở đây hầu hết cũng là người Việt. Tôi đã bắt đầu công ty với mong muốn người VN có thể làm việc thoải mái ở đây, đồng thời có thể đưa tới cho khách hàng những sản phẩm tốt với giá rẻ


社長:今回は1周年ということでこの感謝の気持ちを込めて100名様に100円で豪華な商品を買っていただくというイベントを今回やることになりました

Và lần này để kỷ niệm 1 năm thành lập, chúng tôi đã tổ chức sự kiện mua những mặt hàng cao cấp với giá 100 yên cho 100 khách hàng.


PPK:本当にまず社員の人たちが生き生きした姿で働いてるというのが感じ取れました。あと商品も中古なんですけど、新品みたいにキレイなんですよ。映像で見てもらった通り清掃の部分とかきちんとやってるんで、全然不安のない中古ですね

Thật sự cảm nhận đầu tiên của tôi cũng là các nhân viên làm việc rất nhiệt huyết. Còn sản phẩm thì tuy là đồ đã qua sử dụng nhưng đều đẹp như đồ mới hết. Như mọi người đã được xem ở video trước, việc vệ sinh được làm rất cẩn thận nên hoàn toàn là những sản phẩm đảm bảo chất lượng.


PPK:今度は奥様の方からお話お願いします

Bây giờ em sẽ xin phép phỏng vấn chị Trang nhé


チャンさん:全部ベトナム語で話していいよね?

Chị nói tiếng Việt cũng được nhỉ


PPK:はい、ベトナム語で

Vâng, chị nói tiếng Việt đi ạ


PPK:今回PPKの視聴者の皆様に特別な割引があるそうです

Lần này hình như sẽ có quà tặng cho khán giả xem kênh PPK đó ạ


社長:PPKを見ていただいてる方、PPKを見たよって言っていただければ商品10%引きになりますんで

Với các khán giả của kênh PPK thì chỉ cần nói là tôi đã xem kênh PPK thì sẽ được giảm ngay 10% khi mua hàng.


PPK:ありがとうございます。視聴者のために用意してもらって

Em cảm ơn món quà Atak dành cho khán giả ạ.


チャンさん:明日から8/9からonlineでも店頭でもパスコード『PAPAKEN』と言えばすぐ10%0ffになります

Từ ngày mai 8/9 chỉ cần nói passcode PAPAKEN bạn sẽ được giảm ngay 10% khi mua hàng cả online và tại cửa hàng


PPK:パスコード『PAPAKEN』です。みなさん家電とか家具を探している方はぜひアタックでお探しください。いっぱいいい商品があるので

Passcode PAPAKEN mọi người nhé. Nếu ai đang có nhu cầu tìm đồ điện tử hay đồ nội thất thì hãy xem ở Atak nhé ạ. Có nhiều sản phẩm lắm ạ.


PPK:先ほどから写ってますけど、Quynh TranとSnoop.piさんです。めちゃめちゃ、すごく有名人です。みなさん知ってると思います。隣に並んでるのが恥ずかしいぐらいなんですけど。

Lúc nãy cũng đã xuất hiện rồi đó ạ, chính là chị Quỳnh Trần và Snoop.pi. Mọi người đều rất nổi tiếng. Chắc ai cũng biết rồi nhỉ. Đứng cạnh họ tôi còn thấy hơi ngại đó ạ.


PPK:このお店をどうやって知られたんですか?

Tại sao bạn biết cửa hàng này thế ?


お客さん:お家にあった物を引き取ってもらったりだとか、買い物を行く時とかに通って気になってました。こないだも洗濯機を引き取ってもらった時にチラシをもらって今日のイベントをやるよって知って、じゃあちょっと行ってみようかなと思って。それでお店を知った形です。

Tôi đã để ý khi họ giúp mang đồ cũ đi rồi tôi lại thấy mỗi lần đi mua sắm đây. Hôm trước khi họ đến lấy máy giặt thì đã đưa cho tôi tờ rơi, thế là tôi biết được sự kiện hôm nay và cũng muốn tới xem thử.

PPK:じゃあご近所で普段から何回かご利用があったということですか?

Thế là bạn ở gần đây và cũng đã sử dụng dịch vụ nhiều lần rồi ạ ?


お客さん:はい、そうです。この子のために僕はスイッチを取ろうと思ってますけど、まだ分からない。

Vâng, đúng vậy. Tôi đang muốn lấy Switch cho bạn này nhưng không biết thế nào đây.


PPK:お父さんですか?

Bạn là bố của bé ạ ?